Библия NRT-2014 NRT-2014

Зах, 6 Зах, 6 глава

1 Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами.
2 Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные,
3 третью — белые, а четвертую — пегие; все они — кони сильные.27
4 Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
— Что это значит, мой Господин?
5 Ангел ответил мне:
— Это четыре небесных духа,28 которые выходят от Владыки всей земли.
6 Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад,29 а тот, у которого пегие, — на юг.
7 Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал:
— Ступайте, пройдите по земле дозором!
И они пошли по земле дозором.
8 А Он воскликнул:
— Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев30 в северной стране.
9 Было ко мне слово Господне:
10 — Собери31 серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии.
11 Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.
12 Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь32: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа.
13 Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому».33
14 А венец будет вверен заботам Хелдая,34 Товии, Иедаии и Иосии,35 сына Софонии, как памятный знак в храме Господа.
15 Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.

Примечания к тексту

3 [27] — Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
5 [28] — Или: «ветра».
6 [29] — Или: «за ними».
8 [30] — Букв: «успокоили Моего Духа (Мой дух) в северной стране».
10 [31] — Серебро и золото — эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.
12 [32] — См. 3:8 и сноску.
13 [33] — То есть между этими двумя его положениями.
14 [34] — Так в одном из древних переводов (см. также ст. 10); букв.: «Хелема».
14 [35] — См. ст. 10; евр.: «Хена» (имя Хен значит «Благодать»).
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Зах, 6 глава. NRT-2014

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.