Daniel 1 глава

Daniel
English Standard Version → Новой Женевской Библии

English Standard Version

Daniel Taken to Babylon

1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of the vessels of the house of God. And he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god.
3 Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal familya and of the nobility,
4 youths without blemish, of good appearance and skillful in all wisdom, endowed with knowledge, understanding learning, and competent to stand in the king’s palace, and to teach them the literature and language of the Chaldeans.
5 The king assigned them a daily portion of the food that the king ate, and of the wine that he drank. They were to be educated for three years, and at the end of that time they were to stand before the king.
6 Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah.
7 And the chief of the eunuchs gave them names: Daniel he called Belteshazzar, Hananiah he called Shadrach, Mishael he called Meshach, and Azariah he called Abednego.
Daniel’s Faithfulness

8 But Daniel resolved that he would not defile himself with the king’s food, or with the wine that he drank. Therefore he asked the chief of the eunuchs to allow him not to defile himself.
9 And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
10 and the chief of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who assigned your food and your drink; for why should he see that you were in worse condition than the youths who are of your own age? So you would endanger my head with the king.”
11 Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had assigned over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
12 “Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
13 Then let our appearance and the appearance of the youths who eat the king’s food be observed by you, and deal with your servants according to what you see.”
14 So he listened to them in this matter, and tested them for ten days.
15 At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king’s food.
16 So the steward took away their food and the wine they were to drink, and gave them vegetables.
17 As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.
18 At the end of the time, when the king had commanded that they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
19 And the king spoke with them, and among all of them none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore they stood before the king.
20 And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.
21 And Daniel was there until the first year of King Cyrus.

Новой Женевской Библии

1:1 третий год царствования Иоакима. Третий год царствования Иоакима соответствует 605 г. до Р.Х. В этот год Навуходоносор одержал при Каркемише внушительную победу над объединенными силами ассирийцев и египтян, чем положил начало приобретению Вавилоном статуса сильнейшей в регионе державы. После победы при Каркемише Навуходоносор выступил против Иоакима (4Цар 24:1−2; 2Пар 36:5−7) и, снова одержав победу, увел в плен иудеев, среди которых был и Даниил. Это было первое из трех вторжений вавилонского царя в Иудею; второе произошло в 597 г. до Р.Х. (4Цар 24:10−14), третье — в 587 г. до Р.Х. (4Цар 25:1−24). Видимое несоответствие между 1:1 и Иер 25:1; Иер 46:2 (Иеремия датирует поход Навуходоносора против Иоакима не третьим, а четвертым годом правления царя Иудеи) объясняется разницей между иудейской и вавилонской системами летоисчисления. Вавилоняне, чьей системе, судя по всему, и следует Даниил, первый по восшествии царя на престол год называли «годом воцарения», а отсчет срока царствования начинали только с первого дня следующего года.

Навуходоносор, царь Вавилонский. Навуходоносор одержал победу при Каркемише в 605 г. до Р.Х., еще будучи наследником престола и полководцем своего отца Навополассара (626−605 гг. до Р.Х.). Вскоре Навополассар умер, и вавилонский престол перешел к его сыну. Годы правления Навуходоносора (605−562 гг. до Р.Х.) составляют исторический фон большинства событий, изложенных в книгах Иеремии, Иезекииля и Даниила.

1:2 И предал Господь. Поражение Израильского царства не объясняется одними лишь военными и политическими обстоятельствами. Имея полную власть над судьбами народов, Господь наказывает Свой народ за нарушение завета нашествием вавилонян (4Цар 17:15, 18−20; 4Цар 21:12−15; 4Цар 24:3−4).

он отправил их. Сосуды иерусалимского храма.

в дом бога своего. Мардук почитался верховным божеством вавилонского пантеон (ср. Иер 50:2).

1:4 книгам. Вавилонские «книги» представляли собой глиняные таблички с выдавленными на них клиновидными знаками. Археологами найдены тысячи таких табличек.

языку Халдейскому. Т.е. арамейскому (см. ком. к 2:4).

1:5 с царского стола. Т.е. яства, которые, как того требовали языческие обычаи, предварительно посвящались богам.

1:6 Даниил, Анания, Мисаил и Азария. Типичные древнееврейские имена, два из которых содержат компонент «ель (ил)», что на иврите означает Бог, два других — компонент «ях (ие)», краткую форму от Яхве (Иегова), т.е. Господь. Имя Даниил переводится как «Бог мой судья», Анания — «Иегова милостив», Мисаил — «кто подобен Богу», Азария — «Господь помог».

1:7 Валтасаром... Седрахом... Мисахом... Авденаго. Значения этих имен окончательно не установлены. Предполагают, что Валтасар переводится как «Ваал (иначе: Мардук) да хранит его жизнь», Седрах — «покорный Аку (шумерскому богу луны)», Мисах — «кто подобен Аку», Авденаго — «служитель Нево (бога — покровителя Навуходоносора)».

1:8 положил в сердце своем не оскверняться. О том, почему Даниил и его друзья могли оскверниться царской пищей, не сказано. Вероятно, подразумеваются запреты Моисеева закона (Лев 11:1−47), не допускающие, например, употребления в пищу свинины или мяса, из которого не успела вытечь кровь (Лев 17:10−14). Также подразумевается косвенное участие в жертвенной трапезе (см. ком. к ст. 5).

1:15 Послушные Богу Даниил и его друзья, попав к язычникам, не отступились от своей веры, за что удостоились Божественного благословения (Втор 8:3; Мф 4:4).

1:17 И даровал Бог... знание и разумение всякой книги и мудрости. Благословение Божие не было ограничено дарованием только физического здоровья юношам, но распространилось также на их интеллектуальное развитие.

всякие видения и сны. Очевидно (см. гл. 2; 4; 5), что из всех юношей только Даниил обладал даром толкования снов и видений, подобно Иосифу (Быт 40:8; Быт 41:16).

1:18 По окончании тех дней. Т.е. по истечении трех лет, о которых говорится в ст. 5.

1:20 тайноведцев и волхвов. Слово, переведенное здесь как «волхв», употреблено также в Быт 41:8, 24 и в Исх 7:11. Слово же, переведенное как «тайноведец», встречается только в данном месте и в 2:2 и может быть передано словами «чародей» или «предсказатель». Кем бы ни были эти подданные Навуходоносора, к чьим советам и знаниям — по всей видимости, оккультным — нередко прибегал царь, Даниил и его друзья, отвечая на вопросы Навуходоносора, неизменно оказывались намного прозорливее их.

1:21 до первого года царя Кира. Кир покорил Вавилон в 539 г. до Р.Х., т.е. спустя шестьдесят шесть лет после пленения Даниила, который провел все эти годы в неволе. В первый год своего правления в Вавилоне Кир повелел освободить иудеев из плена и возвратил им сосуды Иерусалимского храма, захваченные Навуходоносором (Езд 1:7−11). Нет оснований полагать, что Даниил скончался в первый год царствования Кира (10:1).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.