Philipper 1 глава

Philipper
Luther Bibel 1984 → Учебной Библии МакАртура

Luther Bibel 1984

1 Paulus und Timotheus, Knechte Christi Jesu, an alle Heiligen in Christus Jesus in Philippi samt den Bischöfen und Diakonen:
2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
3 Ich danke meinem Gott, sooft ich euer gedenke -
4 was ich allezeit tue in allen meinen Gebeten für euch alle, und ich tue das Gebet mit Freuden -,
5 für eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis heute;
6 und ich bin darin guter Zuversicht, daß der in euch angefangen hat das gute Werk, der wird's auch vollenden bis an den Tag Christi Jesu.
7 Wie es denn recht und billig ist, daß ich so von euch allen denke, weil ich euch in meinem Herzen habe, die ihr alle mit mir an der Gnade teilhabt in meiner Gefangenschaft und wenn ich das Evangelium verteidige und bekräftige.
8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Christus Jesus.
9 Und ich bete darum, daß eure Liebe immer noch reicher werde an Erkenntnis und aller Erfahrung,
10 so daß ihr prüfen könnt, was das Beste sei, damit ihr lauter und unanstößig seid für den Tag Christi,
11 erfüllt mit Frucht der Gerechtigkeit durch Jesus Christus zur Ehre und zum Lobe Gottes.
12 Ich lasse euch aber wissen, liebe Brüder: Wie es um mich steht, das ist nur mehr zur Förderung des Evangeliums geraten.
13 Denn daß ich meine Fesseln für Christus trage, das ist im ganzen Prätorium und bei allen andern offenbar geworden,
14 und die meisten Brüder in dem Herrn haben durch meine Gefangenschaft Zuversicht gewonnen und sind um so kühner geworden, das Wort zu reden ohne Scheu.
15 Einige zwar predigen Christus aus Neid und Streitsucht, einige aber auch in guter Absicht:
16 diese aus Liebe, denn sie wissen, daß ich zur Verteidigung des Evangeliums hier liege;
17 jene aber verkündigen Christus aus Eigennutz und nicht lauter, denn sie möchten mir Trübsal bereiten in meiner Gefangenschaft.
18 Was tut's aber? Wenn nur Christus verkündigt wird auf jede Weise, es geschehe zum Vorwand oder in Wahrheit, so freue ich mich darüber. Aber ich werde mich auch weiterhin freuen;
19 denn ich weiß, daß mir dies zum Heil ausgehen wird durch euer Gebet und durch den Beistand des Geistes Jesu Christi,
20 wie ich sehnlich warte und hoffe, daß ich in keinem Stück zuschanden werde, sondern daß frei und offen, wie allezeit so auch jetzt, Christus verherrlicht werde an meinem Leibe, es sei durch Leben oder durch Tod.
21 Denn Christus ist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn.
22 Wenn ich aber weiterleben soll im Fleisch, so dient mir das dazu, mehr Frucht zu schaffen; und so weiß ich nicht, was ich wählen soll.
23 Denn es setzt mir beides hart zu: ich habe Lust, aus der Welt zu scheiden und bei Christus zu sein, was auch viel besser wäre;
24 aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben, um euretwillen.
25 Und in solcher Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und zur Freude im Glauben,
26 damit euer Rühmen in Christus Jesus größer werde durch mich, wenn ich wieder zu euch komme.
27 Wandelt nur würdig des Evangeliums Christi, damit - ob ich komme und euch sehe oder abwesend von euch höre - ihr in einem Geist steht und einmütig mit uns kämpft für den Glauben des Evangeliums
28 und euch in keinem Stück erschrecken laßt von den Widersachern, was ihnen ein Anzeichen der Verdammnis ist, euch aber der Seligkeit, und das von Gott.
29 Denn euch ist es gegeben um Christi willen, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden,
30 habt ihr doch denselben Kampf, den ihr an mir gesehen habt und nun von mir hört.

Учебной Библии МакАртура

1:1−2 В первом столетии письма обычно начинались указанием отправителя и адресата, а также приветствием. Примечательной особенностью этого послания является упоминание имени Тимофея, потому что Тимофей был важным сотрудником благовествования в самих Филиппах и в его окрестностях, а также заслуживающим доверия свидетелем всех излагаемых Павлом истин.

1:1 Павел См. во Введении к Римлянам: Автор и время написания; см. пояснение к Деян 9:1. Павел писал это послание из заточения в Риме (см. во Введении: Автор и время написания).
Тимофей Павлов возлюбленный сын в вере (см. во Введении к 1-му Посланию к Тимофею: Автор и время написания; Деян 16:1−3) не был соавтором этого послания, но, возможно, он писал под диктовку Павла. Как бы там ни было, у Павла были все основания упомянуть имя Тимофея (см. пояснения к ст. 1−2).
рабы Переведенное так слово означает человека, ставшего рабом добровольно, который счастлив жить в повиновении своему господину (см. пояснение к Рим 1:1; ср. Иак 1:1; 2Пет 1:1; Иуд 1:1).
святым См. пояснение к 1Кор 1:2. Таковыми были верующие церкви в Филиппах, включая начальствующих.
во Христе Иисусе Филиппийцы находились в союзе с Христом в Его смерти и Воскресении (см. пояснения к Рим 6:2−9; Гал 2:20). Именно по этой причине они могли называться «святыми».
Филиппах См. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания.
епископами Буквально «блюстителями»; см. пояснение к 1Тим 3:1. Это слово подчеркивало обязанности старейшин (или пресвитеров, которые также называются пастырями), как руководителей. В Деян 20:28 все эти слова подразумевают одних и тех же людей (см. пояснение там же).
диаконами Это слово буквально означает «служители»; см. пояснение к 1Тим 3:8.

1:2 благодать… мир Обычное приветствие Павла (см. пояснение к Рим 1:7), напоминавшее верующим об их связи с Богом.

1:3 Благодарю Бога моего В посланиях Павла обычно содержалась подобная похвала (см. пояснения к Гал 1:3−5).

1:4 во всякой молитве… с радостью В греческом языке слово, переведенное как «молитва», означает прошение или просьбу за кого-то или от имени кого-то. Для Павла было великой радостью ходатайствовать за своих братьев.

1:5 участие Это слово можно также перевести как «партнерство». Ср. 2Кор 8:4.
от первого дня Эти верующие охотно помогали Павлу в проповеди Евангелия в Филиппах с самого основания церкви (Деян 16:12−40).

1:6 будет совершать его В греческом тексте глагол, переведенный словом «начавший», употреблен только здесь и в Гал 3:3 — оба раза в связи со спасением. Когда Бог начинает в человеке работу по спасению, Он доводит эту работу до конца. Таким образом, глагол «будет совершать» указывает на гарантированную безопасность христианина (см. пояснения к Ин 6:39; Рим 5:10; Рим 8:29−39; Еф 1:13, 14; Евр 7:25; Евр 12:2).
до дня Иисуса Христа Это выражение не следует путать с «Днем Господа» (см. во Введении к книге Иоиля: Исторические и теологические темы), который описывает последний Божий суд и гнев (ср. Ис 13:9; Иоиль 1:15; Иоиль 2:11; 1Фес 5:2; 2Пет 3:10). «День Иисуса Христа» называется также «Днем Христовым» (ст. 10; 2:16) и «Днем Господа нашего Иисуса Христа» (1Кор 1:8), который несет окончательное спасение, награду и прославление верующих. Ср. 1Кор 3:10−15; 1Кор 4:5; 2Кор 5:9−10.

1:7 сердце Обычное библейское слово, означающее центр мыслей и чувств (ср. Притч 4:23).
защищении и утверждении Два юридических термина, относящиеся либо к первой части суда над Павлом в Риме, на котором он защищал свое служение благовествования, либо, в общем смысле, к его непрестанной защите веры, которая была сердцем его служения.
соучастников моих в благодати См. пояснение к ст. 5. Во время его тюремного заключения филиппийцы послали Павлу денег и Епафродита для служения, чтобы поддержать Апостола, разделив, таким образом, вместе с ним Божье благословение на его служение (ср. 2:30).

1:8 любовью Переведенное так слово в греч. языке буквально подразумевает внутренние органы, являющиеся частью тела и реагирующие на сильные эмоции. Оно стало самым сильным греч. словом, выражающим страстную всепоглощающую любовь.

1:9 в познании В греч. языке переведенное так слово означало подлинное, полное или высокое знание. Библейская любовь — это не пустой сентиментализм, а глубокое укоренение в истину Писания и руководимое этим чувство (ср. Еф 5:2−3; 1Пет 1:22).
чувстве От переведенного так греч. слова происходит слово «этика», означающая моральное восприятие и практическое применение знания. Любовь — не слепое чувство, она тщательно исследует разницу между добром и злом. См. пояснения к 1Фес 5:21−22.

1:10 познавая лучшее Слово, переведенное как «познавать», в греч. языке означало испытывать металл или проверять подлинность денег (ср. Лк 12:56; Лк 14:19). Слово «лучшее» происходит от выражения «отличаться». Верующим необходима способность видеть самое важное и нужно иметь правильные приоритеты.
чисты и непреткновенны Слово «чистый» означает «подлинный», и первоначально оно, вероятно, имело значение «проверенный солнечным светом». В древности бесчестные торговцы гончарными изделиями перед покрытием их глазурью и покраской заполняли трещины воском, выдавая плохую посуду за высококачественную. Избежать обмана можно было единственным способом: выставить горшок на солнце и ждать, пока не проявятся заполненные воском трещины. Изделия, которые могли выдержать такую проверку, торговцы называли sine sera — «без воска». Слово, переведенное как «непреткновенны», можно перевести и как «безупречны». Христиане должны жить чистой и честной жизнью, чтобы никого не вводить в грех (см. пояснения к Рим 12:9; 1Кор 10:31−32; 2Кор 1:12; ср. Рим 14; 1Кор 8).
день Христов См. пояснение к ст. 6.

1:11 плодов праведности Эту фразу лучше перевести «плодов, которые приносят праведность» (см. пояснение к Рим 1:13; ср. Притч 11:30; Ам 6:12; Иак 3:17−18).
Иисусом Христом См. Ин 15:1−5; Еф 2:10. Здесь говорится о возрождении через спасение, которое осуществляется нашим Господом и могуществом силы Его посредством Духа Его, пребывающего в нас.
в славу и похвалу Божию См. Ин 15:8; Еф 1:12−14; Еф 3:20−21. Завершением всех молитв Павла было прославление Бога.

1:12 обстоятельства мои Т.е. трудности, а именно путешествие Павла в Рим и заключение его под стражу (см. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания; Деян 21 — 28).
к большему успеху Лучше перевести «для прогресса», что означает поступательное движение вперед — например, армии, несмотря на препятствия и опасности. Узы Павла не оказались помехой для распространения вести о спасении (ср. Деян 28:30, 31), они, скорее, открыли новые возможности для него (см. пояснение к 4:22).

1:13 узы мои о Христе… известными Окружавшие Павла люди понимали, что он не преступник, а стал узником за проповедь Иисуса Христа и Евангелия (ср. Еф 6:20).
всей претории В других переводах «всей дворцовой страже». Слово «претория» — транслитерация греч. слова, означавшего «дворец». Оно может указывать либо на особое здание (например, военный штаб, дворец императора), либо на группу людей из императорской гвардии. Поскольку Павел находился в Риме в частном доме, под «преторией», возможно, имелись в виду члены императорской гвардии, которые охраняли Павла день и ночь. Ср. Деян 28:16.
Всем прочим Все те, кто видел и слышал его в Риме (ср. Деян 28:23−24, 30−31).

1:14 большая часть из братьев За исключением клеветников, упомянутых в ст. 15−16, которые подвергали Павла нападкам.
с большею смелостью Пример могущественного свидетельства о благой вести Павла, заключенного в узы, показал верность Бога в отношении Своих гонимых детей, а также то, что заключение верующих в узы не остановит распространение Евангелия. Это воодушевляло других братьев быть смелыми и не бояться заточения в темницы.

1:15 по зависти и любопрению Так поступали клеветники Павла, которые и в самом деле проповедовали Евангелие, но они завидовали его авторитету и власти как Апостола, его успехам и безмерной одаренности. Слово «любопрение» подразумевает самодовольство, соперничество и конфликты, которые дали о себе знать, когда критики Павла начали дискредитировать его.
с добрым расположением «Доброе расположение» предполагает состояние удовлетворенности и расположения к человеку, что и было характерно для сторонников Павла в отношении его самого и его служения.

1:16 по любопрению Здесь говорится о тех людях, которые хотели лишь показать себя, или о тех, которые хотели преуспеть в жизни любой ценой. Клеветники Павла использовали его заключение как возможность поднять свой престиж, обвиняя Павла в грехе, за который Бог, якобы, наказал его, заключив под стражу. не чисто См. пояснение к ст. 10. Критиками Павла двигали далеко не чистые побуждения.

1:17 другие — из любви Сторонники Павла были движимы чистой любовью к нему и верой в его искренность (ср. 1Кор 13:1−2).
поставлен Переведенное так с греч. слово говорило о солдате, находящемся при исполнении служебных обязанностей. Павел был лишен свободы по предназначению Божьему, чтобы выполнять там важнейшую задачу — проповедовать Евангелие.
защищать благовествование См. пояснение к ст. 7.

1:18 радуюсь и буду радоваться Радость Павла не была связана ни с его обстоятельствами, ни с его критиками (ср. Пс 4:8−9; Рим 12:12; 2Кор 6:10). Он был рад, когда благая весть проповедовалась в силе, независимо от того, кому доставалось признание. Он терпел несправедливые обвинения, не обижаясь на своих обвинителей. Он даже радовался тому, что они проповедуют Христа, пусть даже в показном благочестии.

1:19 мне во спасение Или «мне в избавление», поскольку в греческом языке слово, переведенное как «спасение», может также означать «благополучие» или «бегство от опасности». Таким образом, этому выражению можно дать следующие объяснения:
1) в нем речь идет о конечном спасении Павла;
2) оно говорит о возможности избежать грозящей ему смертной казни;
3) оно говорит о том, что, в конце концов, он будет оправдан императором;
4) в нем Павел говорит о предстоящем освобождении из тюрьмы. Что бы именно Павел ни имел в виду, он был уверен, что все его неприятности временны (Иов 13:16; ср. Иов 19:26; Пс 21:5−6, 9; Пс 30:2; Пс 32:18−19; Пс 33:8; Пс 40:2).
Духа Иисуса Христа Т.е. Святого Духа (Рим 8:9; Гал 4:6). Павел имел абсолютную уверенность в Духе (ср. Зах 4:6; Ин 14:16; Рим 8:26; Еф 3:20).

1:20 уверенности Переведенное так с греч. слово описывает острое желание предвосхитить будущее — человек непроизвольно вытягивает шею, чтобы рассмотреть то, что находится впереди. Павел был абсолютно уверен в обетовании Христовом и с волнением ожидал его исполнения (см. Мф 10:32).
ни в чем посрамлен См. Ис 49:23; Рим 9:33; ср. Пс 24:2−3; Пс 39:16−17; Пс 118:80; Ис 1:27−29; Ис 45:14−17; Иер 12:13; Соф 3:11).

1:21 для меня жизнь — Христос Жизнь для Павла заключалась в Иисусе Христе, Христос был причиной его бытия. См. пояснения к 3:12−14.
смерть — приобретение Смерть освободила бы его от земных скорбей и дала бы лишь одно занятие — прославлять Бога (см. пояснения к ст. 23, 24; ср. Деян 21:13).

1:22 плоти Ср. ст. 24. Здесь это слово означает не падшего человека (как в Рим 7:5, 18; Рим 8:1), а просто физическую жизнь (как в 2Кор 10:3; Гал 2:20).
плод См. пояснение к Рим 1:13. Павел знал, что важнейшая цель жизни в этом мире — приводить души ко Христу и побуждать верующих делать то же самое. См. пояснение к 2Кор 4:15.

1:23 Влечет меня то и другое Или «я в трудном положении между тем и другим», поскольку переведенная так фраза в греческом описывает путника на узкой дороге между скал, позволяющей идти только вперед.
разрешиться и быть со Христом Павел знал, что если он умрет, то будет иметь полное, сознательное, близкое, беспрепятственное общение с Господом (см. пояснения к 2Кор 5:1, 8; 2Тим 4:6−8). несравненно лучше Буквально «очень сильно лучше», т.е. в высочайшей превосходной степени.

1:24 нужнее для вас Павел уступает своему личному желанию быть со своим Господом ради созидания Церкви (см. 2:3−4).

1:25 верно знаю, что останусь Павел убежден — и это не сверхъестественное откровение — что они нуждаются в том, чтобы он еще остался на земле.
успеха… вере Греч. слово, переведенное как «успех», несет значение прокладывания пути для того, чтобы армия могла наступать (см. пояснение к ст. 12). Павел хотел проложить новую тропу, чтобы филиппийцы шли по ней к победе, а возрастание их веры будет приводить к возрастанию их радости.

1:26 похвала ваша во Христе Иисусе… через меня В других переводах: «радость ваша за меня во Христе Иисусе». Речь идет о том, что Павел приносил своей жизнью плод, но они будут преисполнены радости и уверенности не оттого, что он что-то делал сам благодаря своим дарованиям, а оттого, что через него действовал Христос.

1:27 достойно благовествования Верующие должны быть чисты, т.е. жить в соответствии с тем, во что они верят, чему учат и что проповедуют. Ср. Еф 4:1; Кол 1:10; 1Фес 2:11, 12; 1Фес 4:1; Тит 2:10; 2Пет 3:11, 14.
в одном духе От этих слов и до 2:4 идет тема о единстве. Павел призывает к подлинному единству сердца и ума, основанному на: 1) необходимости в единстве для победы в духовной битве за веру (ст. 28−30); 2) общении в любви (2:1−2); 3) истинном смирении и самопожертвовании (2:3−4) и 4) примере Иисуса Христа, Который доказал, что жертва ведет к вечной славе (2:5−11).
подвизаясь единодушно Буквально «сражаясь вместе с кем-либо». Павел переходит от образа солдата, стоящего на посту («стойте твердо»), к метафоре одного подразделения, сражающегося за победу против общего врага.
веру Евангельскую Это христианская вера, рожденная Богом и Писанием (Иуд 1:3; ср. Рим 1:1; Гал 1:7).

1:28 предзнаменование погибели Когда верующие страдают добровольно и не страшась, это знак того, что враги Бога будет окончательно разбиты (см. пояснения к 2Фес 1:4−8).

1:29 дано… страдать См. пояснения к 3:10; 1Пет 2:20−21; ср. Мф 5:10−12; Деян 5:41. Греческий глагол, переведенный как слово «дано», происходит от существительного, означающего «благодать». Страдание верующего — это дар благодати, который дает силы (2Кор 7:9−10; 1Пет 5:10) и вечную награду (1Пет 4:13).

1:30 таким же подвигом Такие же страдания, какие перенес Павел (ст. 12−14; Деян 16:22−24).
вы видели Имеется в виду то, чему филиппийцы были свидетелями во время заключения в тюрьму Павла и Силы в Филиппах (Деян 16:19−40).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.