1 Фессалоникийцам 1 глава

Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Синодальный перевод → Комментарии Давида Стерна

Синодальный перевод

1 Павел и Силуан и Тимофей — церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
2 Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших,
3 непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцом нашим,
4 зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия;
5 потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.
6 И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святого,
7 так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.
8 Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чём не нужно рассказывать.
9 Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному
10 и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.

Комментарии Давида Стерна

1 От: Шауля, Силы и Тимофея. Кому: Мессианской общине фессалоникийцев, находящейся в союзе с Богом Отцом и Господом Мессией Йешуа: Благодать вам и шалом.

Шауля — Павла (Деят. 13:9 и ком.) — Силы (Силуана; см. ком. к Деят. 15:22) и Тимофея (Деят. 16:1−3 и ком.), которые сопровождали Шауля во время его второго путешествия (Деят. 15:40 — 18:22).

Общине фессалоникийцев. Древняя Фессалоника — это современный город Салоники в Македонии, северной области Греции.

2 Мы всегда благодарим за вас Бога, постоянно упоминая вас в своих молитвах, 3 вспоминая перед Богом, Отцом нашим, то, что наш Господь Мессия Йешуа сотворил в вас: как ваше доверие производит дела, ваша любовь — усердный труд, а ваша надежда — стойкость.

Шауль, следуя традиционному еврейскому пониманию доверия (или «веры»), утверждает, что это не просто умственное признание некой догмы, а непоколебимая уверенность, которая производит дела; ср. Деят. 3:16 и ком.

Подобно этому, любовь — это не просто чувство; истинная любовь производит усердный труд. Надежда — это не пустые желания, а основанное на Божьем Слове ожидание того, что Бог исполнит все Свои обещания, данные Своему народу (см. ком. к Рим. 9:1 — 11:36); подобное ожидание производит стойкость и долготерпение (ср. Рим. 5:2−5, 8:20−25, Евр. 6:11).

«Теперь же остаются три — доверие, надежда, любовь; и величайшее из них — любовь» (1 Кор. 13:13). В данном отрывке Шауль обращает особое внимание на надежду, упомянув её последней в списке, поскольку основной проблемой в мессианской общине Фсссалоники было непонимание сути нашей надежды на Второе пришествие Мессии, и это непонимание выливалось, среди прочего, в нетерпеливость и лень (ст. 10, 2:19, 3:13, 4:13 — 5:6; 2 Фес. 1:7−10, 2:1−12, 3:6−15).

4 Мы знаем, братья, что Бог возлюбил и избрал вас; 5 что Добрая Весть, принесённая нами, не заключалась для вас в одних только словах, но также в силе, в Руах ГаКодеш и в глубочайшей уверенности — ведь вы знаете, что находясь с вами, мы жили ради вас.

Добрая Весть зачастую преподносится людям довольно однобоко. Это либо сухая проповедь («в одних только словах»), либо слащаво-сентиментальное духовное наставление («в Руах», Духе), либо фанатичное и утомительное убеждение («в глубочайшей уверенности»), либо проповедь «в силе». На самом деле, Добрая Весть — это сбалансированная смесь из всех четырёх компонентов, практически отражающаяся в жизни верующего (находясь с вами, мы жили ради вас). Жизнь, согласующаяся с Доброй Вестью, служит для окружающих примером для подражания (ст. 6. 1 Кор. 11:1; ст. 7−9, 2 Тим. 2:2).

6 Вы и в самом деле стали подражать нам и Господу; так что, хотя вы и прошли через серьёзные испытания, вы приняли Слово с радостью, [приходящей] от Руах ГаКодеш. 7 Таким образом, вы стали примером для всех верующих в Македонии и Ахайе; 8 Поскольку послание Господа распространилось от вас не только по Македонии и Ахайе, но и повсюду, где стало известно ваше доверие к Богу. В результате, нам не нужно больше ничего говорить; 9 так как нам постоянно рассказывают о том радушном приёме, который вы нам оказали, и о том, как вы обратились от идолов к Богу, чтобы служить Богу истинному и живому, 10 и ожидать, когда Его Сын Йешуа, воскрешённый Им из мёртвых, придёт с небес и избавит нас от неминуемого гнева Божьего суда.

Стихи 9−10. Верующих часто обвиняют в идолопоклонстве, так как оно якобы наделяет простого человека, Йешуа, статусом Бога. Шауль знал о том, кто такие идолы, и как ведут себя идолопоклонники, поэтому это не пустые слова, когда он пишет: «вы обратились от идолов к Богу, чтобы служить Богу истинному и живому», а не безжизненному куску дерева или камня. Затем он даёт должное наставление о том, кто такой Йешуа: Он Сын Бога, что подтверждается Танахом (Исайя 9:6, Псалом 2:7, Притчи 30:4, Даниил 7:13), воскрешённый Им из мёртвых, который придёт с небес, где он находится сейчас «по правую руку от Бога» (Псалом 109:1).

На небесах Йешуа ходатайствует о нас (Евр. 7:25), а когда он возвратится, то избавит нас от неминуемого гнева (см. Рим. 1:18 и ком). В греческом тексте нет слов «Божьего суда», но они подразумеваются. Ссылки на события последних дней здесь, в 2:19 и 3:13 подготавливают читателей к кульминационному учению в 4:13 — 5:6.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.