Естери 2 глава

Книга Естери
Переклад Куліша та Пулюя → Толкование Далласской семинарии

Переклад Куліша та Пулюя

1 Після сього, як погас гнїв царя Артаксеркса, згадав він про Астинь і про те, що вона вчинила, та що було постановлено проти неї.
2 І сказали цареві двораки, служивші при ньому: Нехай би пошукали цареві молодих гарних дївчат,
3 І нехай би царь поставив виглядачів по всїх краях свого царства, котрі б зібрали всїх молодих дївчат, гарних на вид, в престольне місто Сузи, в палату жіночу під догляд Гегая, скопця царського, сторожа коло жінок, і нехай би видавали їм пахощі до натирання.
4 І дївчина, що вподобають цареві очі, нехай буде царицею замість Астинї. І було до сподоби се слово в царевих очах, та й він так і зробив.
5 Був же в Сузах, престольному містї, один Юдей, на ймя Мардохей, син Яїрів, Семеїв, син Кисів, з поколїння Беняминового.
6 Він був переселенець із Ерусалиму, як і инші бранцї, виведені з Ехонїєю, царем Юдейським, яких переселив Навуходонозор, царь Вавилонський.
7 І виховував він Гадассу, — се ж вона Естер, — дочку дядька свого, бо в неї не було нї батька нї матері. Дївчина ся була гарна станом й гожа з лиця. Після смертї її батька та її матері взяв її Мардохей до себе замість дочки.
8 Як же оповіщено приказ царя й його закон, та як зібрано багато дївчат в престольне місто Сузи під догляд Гегая, тодї взято й Естер в дім царський під догляд Гегая, сторожа коло жінок.
9 І ця дівчина припала до вподоби очам його, й прихилила собі в його ласку, й посьпішився він видати їй прикраси, й що припадало на її частку, та приставити до неї з царського роду сїм дївчат, вартних бути при нїй, і перевів її й дївчат її в кращий віддїл жіноцького дому.
10 Естер не сказала нї про народ свій, нї про свою рідню, бо Мардохей дав їй наказ, щоб не казала.
11 І приходив Мардохей що дня до двора жіноцького дому, щоб довідатись, чи Естер здорова, й що дїється з нею.
12 Як прийшов час для кожної дївчини входити до царя Артаксеркса, після того, як за дванайцять місяцїв зроблено було з нею все, постановлене задля женщин, — бо стільки часу тревали натирання їх: шість місяцїв мирровою оливою, а шість місяцїв пахощами й инчими жіночими натираннями; —
13 Тодї вступала дївчина до царя. Чого б вона нї забажала, давали їй все при виходї з жіночого дому в дім царський.
14 Ввечері вона входила, а вранцї верталась в другий жіночий дім під догляд Шаазгаза, царського скопця, сторожа коло наложниць; і вже не ввіходила до царя, — тільки хиба б царь забажав її, й її покликали б по іменнї.
15 Як прийшов час Естері, дочцї Аминадава, дядька Мардохейового, що взяв її до себе замість дочки, — ійти до царя, то вона не просила нїчого, окрім того, про що сказав їй Гегай, царський скопець, сторож коло жінок. І Естер запобігла ласки в очах усїх, хто її бачив.
16 І взято Естер до царя Артаксеркса в царський дім його на десятому місяцї, се б то в місяцї Тебелї, на сьомому року царювання його.
17 І вподобав царь Естеру більш за всїх жінок, і запобігла вона в його ласки й прихильностї більше за всїх дївчат; і надїв він царський вінець їй на голову й поставив її царицею замість Астинї.
18 І справив царь велику гостину всїм князям своїм і служачим при йому, — гостину задля Естери, й дав пільгу країнам та роздав подарунки з царською щедрістю.
19 Коли другий раз зібрано дївчата*, седїв Мардохей коло царської брами;
20 Естер все ще не згадувала про свою рідню і про свій народ, як звелїв їй Мардохей, бо Естер поступала по слову Мардохея й тепер так само, як і тодї, коли була в його приймачкою.
21 Того ж часу, як седїв Мардохей коло царської брами, два царські скопцї, Гавата й Тарра, сторогуючі при порозї, а розлючені, змовлялись наложити руку на царя Артаксеркса.
22 Довідавшись про се, дав Мардохей знати царицї Естері, а Естер сказала цареві від імення Мардохея.
23 Дїло вислїджено й знайдено справдїшнїм, і обох їх повішено на дереві. І вписано добродїйство Мардохейове в книгу щоденних записок у царя.

Толкование Далласской семинарии

Б. Возвышение Есфири до положения царицы (2:1−20)

Царское достоинство, которое обретает иудеянка Есфирь, дает ей возможность помочь народу израильскому. Царицей она становится еще до того, как у Израиля возникает нужда в ее помощи. Первоначальные читатели книги должны были осознать это как еще одно подтверждение тому, что Бог, заключивший с Израилем завет, стоит на его защите.

1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРИДВОРНЫХ ОТНОСИТЕЛЬНО НОВОЙ ЦАРИЦЫ 2:1−4)

Есф 2:1−4. Когда… гнев царя улегся, он, по всей вероятности, пожалел о своем решении относительно красавицы Астини. Угодливые царедворцы, с одной стороны, всегда готовы были на лету схватывать желание царя, спеша его исполнить, а с другой — не упускали возможности подтолкнуть его к исполнению собственных желаний. И, будучи могущественным правителем, царь в известном смысле зависел от них — как от своих «глаз» и «ушей», доносивших до него информацию из внешнего мира, — далеко не всегда, однако, добросовестно.

В ситуации, возникшей после «устранения» Астини, царедворцы (отроки) позаботились о том, чтобы заполнить пустоту, возникшую в сердце царя. Они предложили ему собрать в престольный город Сузы из всех областей Персии молодых девиц красивых видом, чтобы та из них, которая приглянется царю больше всех, стала царицею вместо Астинь. И снова царь поступил в согласии с советом, который ему дали.

2. ПРИНЯТИЕ ЕСФИРИ В ГАРЕМ (2:5−11)

Есф 2:5−7. Родственник Есфири носил вавилонское имя Мардохей (от «Мардук» — имя главного бога вавилонян). Он был евреем из колена Вениаминова, но скрывал свою принадлежность к народу Израиля, и то же приказал Есфири (2:20).

На основании сказанного в стихе 6 возникала «проблема» с возрастом Мардохея, так как при чтении этого стиха можно подумать, что Мардохей был современником иудейского царя Иехонии, вместе с которым и был переселен из Иерусалима Навуходоносором — в 597 г до Р. Х. Это, однако, означало бы, что в описываемые дни Мардохей был 115−120 лет от роду (а Есфири было, следовательно, лет 80). Но сказанное о «переселении» в стихе 6, скорее всего, относится к прадеду Мардохея Кису (стих 5). О том, что сам Мардохей родился уже в Вавилоне, свидетельствует и имя его.

Вениамитянкой была и Есфирь, двоюродная сестра Мардохея, рано осиротевшая, которую он воспитал как дочь. Ее персидское имя — Есфирь — означало «звезда»; еврейское же имя — Гадасса — значило «мирт» (миртовое дерево). Девица эта была красива станом и пригожа лицем (стих 7).

Есф 2:8−11. Итак, Есфирь стала жить в гареме у Ксеркса, под надзором Гегая, смотрителя царского гарема, в ожидании дня и часа, когда назначат ей предстать перед царем. Ожидание это для каждой из девиц, приведенных в Сузы, длилось не менее двенадцати месяцев, в которые они подвергались постоянным косметическим процедурам — очищению кожи и втиранию в нее дорогих масел и ароматов.

Есфирь с самого начала понравилась Гегаю, приобрела у него благоволение; ей немедленно выданы были косметические средства и все остальное, что полагалось девице, поступившей в гарем. Из жительниц его Есфири назначено было семь служанок, вместе с которыми ее поместили в лучшее отделение женского дома.

Выполняя наказ Мардохея, Есфирь никому не говорила о своей принадлежности к еврейскому народу (стихи 11, 20). Из этого замечания автора, как и из многого другого, о чем читаем в книге, становится ясно, что ни Есфирь ни Мардохей не жили в согласии с законом Моисея (по которому Есфирь, в частности, не могла ни выйти замуж за язычника ни вступить в интимные отношения с мужчиной, который не был ее мужем (Втор 7:1−4; Исх 20:14), но именно это ожидалось от нее в гареме). Автор и не пытается это скрыть, но, напротив, как бы подчеркивает, что несмотря на это Бог не только встал на защиту Есфири и Мардохея, но и использовал обоих их как орудия осуществления Своей воли.

3. ИЗБРАНИЕ ЕСФИРИ ЦАРИЦЕЙ (2:12−20)

Есф 2:12−15. Очевидно, расположение окружающих Есфирь… приобрела благодаря своему мягкому, смиренному характеру. Это видно из такой, в частности, подробности: когда наступало время очередной девице идти к царю, полагалось удовлетворить любое ее желание и царь все, чего она ни потребует, и этим своим правом большинство девиц, надо думать, пользовались. Но Есфирь не просила ничего, кроме того, что назначил ей (как следует из английского текста) смотритель гарема Гегай.

После ночи, проведенной с царем, девица, ставшая наложницей, возвращалась на утро в гарем, но уже в другое отделение его, под надзор другого евнуха — Шаазгаза. Большинство царских жен обречено было провести в гареме остаток своих дней, и многие из них никогда более «не входили к царю».

Есф 2:16−20. Сказано, что в гарем «Артаксеркса» Есфирь… взята была на седьмом году его правления (т. е. в 479 г. до Р. Х.); месяц Тебеф соответствовал декабрю-январю.

И полюбил царь Есфирь более всех жен… и сделал ее царицею, вместо Астинь. И ради Есфири устроен был большой пир, и царь щедро раздавал дары, а провинции, входившие в состав Персидской империи, возможно, получили какое-то налоговое облегчение и сделал льготу областям.

Имеются сведения, что девицы, обитавшие в царских гаремах, собирались «в полном составе» к своему властелину, когда ему предстояло назвать ту из них, которую он избирал царицей. Очевидно, первое такое «собрание» состоялось, когда названа была Астинь (Аместрис?). А второе — когда на место ее Ксеркс «избрал» Есфирь.

Все еще, скрывая свою принадлежность к израильскому народу, Есфирь с некоторого времени, видимо, перестала скрывать, что Мардохей — ее родственник и воспитатель, и благодаря этому он занял какое-то официальное положение при царском дворе, что следует из фразы: Мардохей сидел у ворот царских (стих 19, 21; сравните 3:2). Новое положение, которое дало ему возможность вовремя узнать о замысле Амана, и обусловливает последующее развитие событий.

II. Иудеи под угрозой истребления (2:25 — 4:3)

Многие называли книгу Есфирь «великой коротенькой историей». Как и книга Руфь — еще одно краткое библейское повествование о женщине — книга Есфирь имеет все признаки принадлежности к «большой литературе». В ней налицо конфликтная ситуация, присутствует «соперник», или характер, антагонистический главным действующим лицам, налицо и напряженное развитие действия и элементы иронии.

А. Аман проникается злобой к иудеям (2:21 — 3:6)

1. МАРДОХЕЙ СПАСАЕТ ЦАРЯ (2:21−23)

Есф 2:21−23. Очевидно, войдя в круг лиц, приближенных к царю, Мардохей сумел узнать о том, что двое из числа этих приближенных, а именно евнухи Гавафа и Фарра (полагают, что оберегавшие порог было обозначением какой-то важной должности при властелине) задумали убийство царя. Через Есфирь он довел это до сведения Ксеркса. По расследовании дела наличие заговора подтвердилось, и виновные были повешены, а о благодеянии Мардохея было записано в памятную книгу, куда записывалось все, что происходило при дворе (возможно, и в стране) изо дня в день (сравните 6:1−2).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.