Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P
Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P
οἰκοδομήσωμεν построим 3618 V-AAS-1P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πύργον, башню, 4444 N-ASM
οὗ которой 3739 R-GSM
ἡ 1510 T-NSF
κεφαλὴ верхушка 2776 N-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἕως до 2193 ADV
τοῦ 3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM
ὄνομα имя 3686 N-ASN
πρὸ прежде 4253 PREP
τοῦ 3588 T-GSN
διασπαρῆναι рассеяться 1289 V-APN
ἐπὶ по 1909 PREP
προσώπου лицу 4383 N-GSN
πάσης всей 3956 A-GSF
τῆς 3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF