БиблияБыт Бытие 27:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Бытие 27:18

Подстрочник:
Бытие 27:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
καὶ И 2532 CONJ
εἰσήνεγκεν внёс 1533 V-AAI-3S
τῷ   3588 T-DSM
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δέ же: 1161 CONJ
Πάτερ. Отец. 3962 N-VSM
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγώ· я; 1473 P-1NS
τίς кто 5100 I-NSM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
τέκνον дитя? 5043 N-VSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Бытие 27:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он вошел 935 к отцу 1 своему и сказал: 559 отец 1 мой! Тот сказал: 559 вот я; кто ты, сын 1121 мой?

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

18 και
CONJ
εισηνεγκεν
V-AAI-3S
τω
T-DSM
πατρι
N-DSM
αυτου
D-GSM
ειπεν
 
V-AAI-3S
δε
PRT
πατερ
N-VSM
ο
T-NSM
δε
PRT
ειπεν
 
V-AAI-3S
ιδου
INJ
εγω
P-NS
τις
I-NSM
ει
V-PAI-2S
συ
P-NS
τεκνον
N-VSN

+ Синодальный текст / Бытие 27:18

Он вошел 935 к отцу 1 своему и сказал: 559 отец 1 мой! Тот сказал: 559 вот я; кто ты, сын 1121 мой?

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.