Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ἐπίγνωθι, Узнай, 1921 V-AAD-2S
τί что́ 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τῶν [из] 3588 T-GPN
σῶν существующего 4674 A-GPN
παρ᾽ у 3844 PREP
ἐμοί, меня, 1698 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
λαβέ. возьми. 2983 V-AAD-2S
καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπέγνω узнал 1921 V-AAI-3S
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῷ него 846 D-DSM
οὐθέν. ничто. 3762 A-NSN
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ ему 846 D-DSM
Ιακωβ Иаков: 2384 N-PRI
Παρ У 3844 PREP
ᾧ которого 3739 R-DSM
ἐὰν если 1437 COND
εὕρῃς найдёшь 2147 V-2AAS-2S
τοὺς 3588 T-APM
θεούς богов 2316 N-APM
σου, твоих, 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
ἐναντίον перед 1726 PREP
τῶν 3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьями 80 N-GPM
ἡμῶν. нашими. 2257 P-1GP
οὐκ Не 3756 PRT-N
ᾔδει знал 1492 V-2LAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
Ραχηλ Рахиль 4478 N-PRI
ἡ 1510 T-NSF
γυνὴ жена 1135 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἔκλεψεν украла 2813 V-AAI-3S
αὐτούς. их. 846 P-APM