Фильтр для номеров:
показать
Синодальный текст / Неемия 1:9
[когда] же обратитесь 7725 ко Мне и будете 8104 хранить 8104 заповеди 4687 Мои и исполнять 6213 их, то хотя бы вы изгнаны 5080 были на край 7097 неба, 8064 и оттуда соберу 6908 вас и приведу 935 вас на место, 4725 которое избрал 977 Я, чтобы водворить 7931 там имя 8034 Мое.Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וְשַׁבְתֶּ֣ם 7725 אֵלַ֔י 413 וּשְׁמַרְתֶּם֙ 8104 מִצְוֹתַ֔י 4687 וַעֲשִׂיתֶ֖ם 6213 אֹתָ֑ם 853 אִם־ 518 יִהְיֶ֨ה 1961 נִֽדַּחֲכֶ֜ם 5080 בִּקְצֵ֤ה 7097 הַשָּׁמַ֙יִם֙ 8064 מִשָּׁ֣ם 8033 אֲקַבְּצֵ֔ם 6908 [וַהֲבֹואֹתִים כ] (וַהֲבִֽיאֹותִים֙ 935 ק) אֶל־ 413 הַמָּק֔וֹם 4725 אֲשֶׁ֣ר 834 בָּחַ֔רְתִּי 977 לְשַׁכֵּ֥ן 7931 אֶת־ 853 שְׁמִ֖י 8034 שָֽׁם׃ 8033Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
καὶ 2532 CONJ ἐὰν 1437 CONJ ἐπιστρέψητε 1994 V-AAS-2P πρός 4314 PREP με 1473 P-AS καὶ 2532 CONJ φυλάξητε 5442 V-AAS-2P τὰς 3588 T-APF ἐντολάς 1785 N-APF μου 1473 P-GS καὶ 2532 CONJ ποιήσητε 4160 V-AAS-2P αὐτάς, 846 D-APF ἐὰν 1437 CONJ ᾖ 1510 V-PAS-3S ἡ 3588 T-NSF διασπορὰ 1290 N-NSF ὑμῶν 4771 P-GP ἀπ᾽ 575 PREP ἄκρου 206 A-GSM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ, 3772 N-GSM ἐκεῖθεν 1564 ADV συνάξω 4863 V-FAI-1S αὐτοὺς 846 D-APM καὶ 2532 CONJ εἰσάξω 1521 V-FAI-1S αὐτοὺς 846 D-APM εἰς 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM τόπον, 5117 N-ASM ὃν 3739 R-ASM ἐξελεξάμην 1586 V-AMI-1S κατασκηνῶσαι 2681 V-AAN τὸ 3588 T-ASN ὄνομά 3686 N-ASN μου 1473 P-GS ἐκεῖ. 1563 ADV
Информация о слове / стихе
Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.