Исход 1 глава » Исход 1:16 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Исход 1:16

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Исход 1:16 / Исх 1:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ὅταν Когда 3752 CONJ
μαιοῦσθε принимаете роды   V-PAI-2P
τὰς   3588 T-APF
Εβραίας евреек   N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ὦσιν будут 1510 V-PAS-3P
πρὸς чтобы 4314 PREP
τῷ   3588 T-DSN
τίκτειν, рожать, 5088 V-PAN
ἐὰν если 1437 COND
μὲν ведь 3303 PRT
ἄρσεν ребёнок мужского пола 730 N-NASN
ᾖ, будет, 1510 V-PAS-3S
ἀποκτείνατε убьёте 615 V-AAD-2P
αὐτό, его, 846 D-ASN
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
θῆλυ, ребёнок женского пола, 2338 A-NSN
περιποιεῖσθε сохраните   V-PMPD-2P
αὐτό. его. 846 D-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Исход 1:16

и сказал: 559 когда вы будете 3205 повивать 3205 у Евреянок, 5680 то наблюдайте 7200 при родах: 70 если будет сын, 1121 то умерщвляйте 4191 его, а если дочь, 1323 то пусть живет. 2425

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּ֗אמֶר 559 בְּיַלֶּדְכֶן֙ 3205 אֶת־ 853 הָֽעִבְרִיּ֔וֹת 5680 וּרְאִיתֶ֖ן 7200 עַל־ 5921 הָאָבְנָ֑יִם 70 אִם־ 518 בֵּ֥ן 1121 הוּא֙ 1931 וַהֲמִתֶּ֣ן 4191 אֹת֔וֹ 853 וְאִם־ 518 בַּ֥ת 1323 הִ֖יא 1931 וָחָֽיָה׃ 2425

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

καὶ 2532 CONJ εἶπεν 2036 V-AAI-3S Ὅταν 3752 ADV μαιοῦσθε V-PAI-2P τὰς 3588 T-APF Εβραίας N-APF καὶ 2532 CONJ ὦσιν 1510 V-PAS-3P πρὸς 4314 PREP τῷ 3588 T-DSN τίκτειν, 5088 V-PAN ἐὰν 1437 CONJ μὲν 3303 PRT ἄρσεν 730 A-NSN , 1510 V-PAS-3S ἀποκτείνατε 615 V-AAD-2P αὐτό, 846 D-ASN ἐὰν 1437 CONJ δὲ 1161 PRT θῆλυ, 2338 A-NSN περιποιεῖσθε V-PMD-2P αὐτό. 846 D-ASN

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.