БиблияИона Иона 1:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иона 1:5

Подстрочник:
Иона 1:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
καὶ и 2532 CONJ
ἐφοβήθησαν устрашились 5399 V-AOI-3P
οἱ   3588 T-NPM
ναυτικοὶ корабельщики   A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεβόων взывали 310 V-IAI-3P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν богу 2316 N-ASM
αὐτῶν их 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβολὴν выбрасывание 1546 N-ASF
ἐποιήσαντο сделали 4160 V-AMI-3P
τῶν   3588 T-GPN
σκευῶν грузов 4632 N-GPN
τῶν [которых] 3588 T-GPN
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSN
πλοίῳ корабле 4143 N-DSN
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
θάλασσαν море 2281 N-ASF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
κουφισθῆναι облегчить 2893 V-APN
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν· них; 846 D-GPM
Ιωνας Иона 2495 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
εἰς во 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κοίλην внутренность   A-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
πλοίου корабля 4143 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθευδεν спал 2518 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔρρεγχεν. храпел.    

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иона 1:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
И устрашились 3372 корабельщики, 4419 и взывали 2199 каждый 376 к своему богу, 430 и стали 2904 бросать 2904 в море 3220 кладь 3627 с корабля, 591 чтобы облегчить 7043 его от нее; Иона 3124 же спустился 3381 во внутренность 3411 корабля, 5600 лег 7901 и крепко 7290 заснул. 7290

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

5 και
CONJ
εφοβηθησαν
V-API-3P
οι
T-NPM
ναυτικοι
 
A-NPM
και
CONJ
ανεβοων
V-IAI-3P
εκαστος
A-NSM
προς
PREP
τον
T-ASM
θεον
N-ASM
αυτων
D-GPM
και
CONJ
εκβολην
N-ASF
εποιησαντο
V-AMI-3P
των
T-GPN
σκευων
N-GPN
των
T-GPN
εν
PREP
τω
T-DSN
πλοιω
N-DSN
εις
PREP
την
T-ASF
θαλασσαν
N-ASF
του
T-GSN
κουφισθηναι
V-APN
απ
PREP
αυτων
D-GPM
ιωνας
N-NSM
δε
PRT
κατεβη
V-AAI-3S
εις
PREP
την
T-ASF
κοιλην
 
A-ASF
του
T-GSN
πλοιου
N-GSN
και
CONJ
εκαθευδεν
V-IAI-3S
και
CONJ
ερρεγχεν
 
V-AAI-3S

+ Синодальный текст / Иона 1:5

И устрашились 3372 корабельщики, 4419 и взывали 2199 каждый 376 к своему богу, 430 и стали 2904 бросать 2904 в море 3220 кладь 3627 с корабля, 591 чтобы облегчить 7043 его от нее; Иона 3124 же спустился 3381 во внутренность 3411 корабля, 5600 лег 7901 и крепко 7290 заснул. 7290

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.