Иона 1 глава » Иона 1:7 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Иона 1:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Иона 1:7 / Иона 1:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
πλησίον ближнему 4139 ADV
αὐτοῦ его: 846 D-GSM
Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P
βάλωμεν бросим 906 V-AAS-1P
κλήρους жребий 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιγνῶμεν узнаем 1921 V-AAS-1P
τίνος кого 5100 I-GSN
ἕνεκεν ради 1752 PREP
  1510 T-NSF
κακία беда 2549 N-NSF
αὕτη эта 846 D-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν на 1722 PREP
ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP
καὶ И 2532 CONJ
ἔβαλον они бросили 906 V-2AAI-3P
κλήρους, жребий, 2819 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
κλῆρος жребий 2819 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
Ιωναν. Иону. 2494 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иона 1:7

И сказали 559 друг 376 другу: 7453 пойдем, 3212 бросим 5307 жребии, 1486 чтобы узнать, 3045 за 7945 кого постигает нас эта беда. 7451 И бросили 5307 жребии, 1486 и пал 5307 жребий 1486 на Иону. 3124

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיֹּאמְר֞וּ 559 אִ֣ישׁ 376 אֶל־ 413 רֵעֵ֗הוּ 7453 לְכוּ֙ 1980 וְנַפִּ֣ילָה 5307 גֽוֹרָל֔וֹת 1486 וְנֵ֣דְעָ֔ה 3045 בְּשֶׁלְּמִ֛י 7945 הָרָעָ֥ה 7451 הַזֹּ֖את 2063 לָ֑נוּ וַיַּפִּ֙לוּ֙ 5307 גּֽוֹרָל֔וֹת 1486 וַיִּפֹּ֥ל 5307 הַגּוֹרָ֖ל 1486 עַל־ 5921 יוֹנָֽה׃ 3124

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.