БиблияИона Иона 4:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иона 4:2

Подстрочник:
Иона 4:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ и 2532 CONJ
προσεύξατο молился 4336 V-ANI-3S
πρὸς к 4314 PREP
κύριον Господу 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал он: 2036 V-2AAI-3S
О 3739 INJ
κύριε, Господь, 2962 N-VSM
οὐχ [разве] не 3756 PRT-N
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἱ   3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
ἔτι ещё 2089 ADV
ὄντος сущего 1510 V-PAPGS
μου меня 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
μου моей 3450 P-1GS
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
προέφθασα прежде 4399 V-AAI-1S
τοῦ   3588 T-GSN
φυγεῖν сбежал 5343 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
Θαρσις, Фарсис,    
διότι потому что 1360 CONJ
ἔγνων узнал я 1097 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
σὺ Ты 4771 P-2NS
ἐλεήμων милостивый 1655 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἰκτίρμων, отзывчивый, 3628 A-NSM
μακρόθυμος снисходительный 3116 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πολυέλεος многомилостивый   A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
μετανοῶν сожалеющий 3340 V-PAPNS
ἐπὶ относительно 1909 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
κακίαις. злых. 2549 N-DPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иона 4:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
И молился 6419 он Господу 3068 и сказал: 559 о, 577 Господи! 3068 не это ли говорил 1697 я, когда еще был в стране 127 моей? Потому я и побежал 1272 в 6923 Фарсис, 8659 ибо знал, 3045 что Ты Бог 410 благий 2587 и милосердый, 7349 долготерпеливый 750 639 и многомилостивый 7227 2617 и сожалеешь 5162 о бедствии. 7451

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

2 και
CONJ
προσευξατο
V-AMI-3S
προς
PREP
κυριον
N-ASM
και
CONJ
ειπεν
 
V-AAI-3S
ω
INJ
κυριε
N-VSM
ουχ
ADV
ουτοι
D-NPM
οι
T-NPM
λογοι
N-NPM
μου
P-GS
ετι
ADV
οντος
V-PAPGS
μου
P-GS
εν
PREP
τη
T-DSF
γη
N-DSF
μου
P-GS
δια
PREP
τουτο
D-ASN
προεφθασα
V-AAI-1S
του
T-GSN
φυγειν
V-AAN
εις
PREP
θαρσις
 
N-PRI
διοτι
CONJ
εγνων
V-AAI-1S
οτι
CONJ
συ
P-NS
ελεημων
A-NSM
και
CONJ
οικτιρμων
A-NSM
μακροθυμος
A-NSM
και
CONJ
πολυελεος
 
A-NSM
και
CONJ
μετανοων
V-PAPNS
επι
PREP
ταις
T-DPF
κακιαις
N-DPF

+ Синодальный текст / Иона 4:2

И молился 6419 он Господу 3068 и сказал: 559 о, 577 Господи! 3068 не это ли говорил 1697 я, когда еще был в стране 127 моей? Потому я и побежал 1272 в 6923 Фарсис, 8659 ибо знал, 3045 что Ты Бог 410 благий 2587 и милосердый, 7349 долготерпеливый 750 639 и многомилостивый 7227 2617 и сожалеешь 5162 о бедствии. 7451

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.