Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
διότι Потому 1360 CONJ
ἐρεῖ скажет [кто-то] 2046 V-FAI-3S
ἡ 1510 T-NSF
Ιδουμαία Идумея 2401 N-NSF
κατέστραπται, уничтожена, 2690 V-RPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψωμεν вернёмся 1994 V-AAS-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοικοδομήσωμεν восстановим 456 V-FAI-1P
τὰς эти 3588 T-APF
ἐρήμους· пустыни; 2048 A-APF
τάδε это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
παντοκράτωρ Вседержитель: 3841 N-NSM
Αὐτοὶ Они 846 P-NPM
οἰκοδομήσουσιν, построят, 3618 V-FAI-3P
καὶ а 2532 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
καταστρέψω· ниспровергну; 2690 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐπικληθήσεται прозовут V-FPI-3S
αὐτοῖς их 846 D-DPM
ὅρια пределы 3725 N-APN
ἀνομίας беззакония 458 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
λαὸς народ 2992 N-NSM
ἐφ᾽ относительно 1909 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
παρατέτακται определил V-XMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἕως до 2193 ADV
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM