μνηστευθείσης aor.* pass.* part.* (temp.*) gen.* fem.* sing.* Gen.* abs.*, «после того как Его Мать» (
см.* BD*, 218;
RG*, 514).
μνηστεύω (
G3423) ухаживать и добиться согласия, обручиться;
pass.* быть обрученным, стать помолвленным (
BAGD*). Это был официальный предбрачный договор, заключавшийся в присутствии свидетелей, расторгнут он мог быть только посредством официальной процедуры развода (
Hagner*;
M*, Ketub. 1:2; 4:2;
BBC*).
Aor.* part.* начинает предложение, затем следует субъект этого действия, a
praes.* part.* следует за ним. Это означает, что действие, выраженное с помощью
part.*, сопутствует действию главного предложения (
Schl.*, 11). Относительно обычаев помолвки, брака и развода
см.* M*, Kiddushin;
M*, Gittin;
Moore*,
Judaism, 1:119−26;
JPF*, 2:752−60;
DA*.
πρὶν ἤ прежде, с
acc.* и
inf.*;
см.* VA*, 388.
συνελθεῖν aor.* act.* inf.* от συνέρχομαι (
G4905) сойтись (подразумеваются половые отношения), жить вместе, как муж и жена. В папирусных брачных контрактах это означает «вступить в брак» (
BBKA*;
NDIEC*, 3:85).
εὑρέθη aor.* ind.* pass.* от εὑρίσκω (
G2147) находить. Смысл — «обнаружиться» или «оказаться» (
DA*).
γαστρί dat.* sing.* от γαστήρ (
G1064) утроба, чрево.
ἔχουσα praes.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от ἔχω (
G2192) иметь.
ἐν γαστρὶ ἔχουσα быть беременной.
ἐκ указывает на источник или причину возникновения чего-л.
πνεύματος gen.* от πνεύμα (
G4151) дух; относится к Святому Духу.
Арт.* опущен в связи с наличием
предл.* (
McNeile*).