БиблияМф От Матфея 17:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 17:20

Подстрочник:
От Матфея 17:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὀλιγοπιστίαν маловерия 3640 N-ASF
ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP
ἀμὴν истинно 281 HEB
γὰρ ведь 1063 CONJ
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἐὰν если 1437 COND
ἔχητε будете иметь 2192 V-PAS-2P
πίστιν веру 4102 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
κόκκον зерно 2848 N-ASM
σινάπεως, горчицы, 4615 N-GSN
ἐρεῖτε скажете 2046 V-FAI-2P
τῷ  3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
τούτῳ, этой, 5129 D-DSN
Μετάβα Перейди 3327 V-2AAM-2S
ἔνθεν отсюда 1759 ADV
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μεταβήσεται· перейдёт; 3327 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐδὲν ничего 3762 A-NSN-N
ἀδυνατήσει будет [не]возможного 101 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 17:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 же 1161 сказал 2036 им: 846 по 1223 неверию 570 вашему; 5216 ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 если 1437 вы будете 2192 иметь 2192 веру 4102 с 5613 горчичное 4615 зерно 2848 и скажете 2046 горе 3735 сей: 5129 "перейди 3327 отсюда 1782 туда", 1563 и 2532 она перейдет; 3327 и 2532 ничего 3762 не будет 101 невозможного 101 для вас; 5213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 17:20

Иисус 2424 же 1161 сказал 2036 им: 846 по 1223 неверию 570 вашему; 5216 ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 если 1437 вы будете 2192 иметь 2192 веру 4102 с 5613 горчичное 4615 зерно 2848 и скажете 2046 горе 3735 сей: 5129 "перейди 3327 отсюда 1782 туда", 1563 и 2532 она перейдет; 3327 и 2532 ничего 3762 не будет 101 невозможного 101 для вас; 5213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:20

ὀλιγόπιστος (G3640) маловер, см.* Мф 6:30; 8:26; 14:31.
ἐάν (G1437) с conj.* если; используется в cond.*, которое предполагает, что условие возможно.
ἔχητε praes.* conj.* act.* от ἔχω (G2192).
σινάπεως gen.* sing.* от σίναπι (G4615) горчица, горчичное зерно. Традиционно считалось мельчайшим из зерен (BAGD*).
ἐρεῖτε fut.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
μετάβα aor.* imper.* act.* от μεταβαίνω (G3327) перемещаться, переходить в другое место.
μεταβήσεται fut.* ind.* med.* (dep.*)
ἀδυνατήσει fut.* ind.* act.* от ἀδυνατέω (G101) быть неспособным, невозможным.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 17:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.