БиблияМф От Матфея 17:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 17:24

Подстрочник:
От Матфея 17:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
Ἐλθόντων Пришедших 2064 V-2AAP-GPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
Καφαρναοὺμ Капернаум 2584 N-PRI
προσῆλθον подошли 4334 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
τὰ  3588 T-APN
δίδραχμα дидрахмы 1323 N-APN
λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM
τῷ к 3588 T-DSM
Πέτρῳ Петру 4074 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπαν, сказали, 3004 V-2AAI-3P
 3588 T-NSM
διδάσκαλος учитель 1320 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
οὐ не 3739 PRT-N
τελεῖ платит по́дать 5055 V-PAI-3S
[τὰ]  3588 T-APN
δίδραχμα; дидрахмы? 1323 N-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 17:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда же 1161 пришли 2064 они 846 в 1519 Капернаум, 2584 то подошли 4334 к Петру 4074 собиратели 2983 дидрахм 1323 и 2532 сказали: 2036 Учитель 1320 ваш 5216 не 3756 даст 5055 ли дидрахмы? 1323

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 17:24

Когда же 1161 пришли 2064 они 846 в 1519 Капернаум, 2584 то подошли 4334 к Петру 4074 собиратели 2983 дидрахм 1323 и 2532 сказали: 2036 Учитель 1320 ваш 5216 не 3756 даст 5055 ли дидрахмы? 1323

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:24

ἐλθόντων aor.* act.* part.*, см.* ст. 14. Gen.* abs.*
προσῆλθον aor.* ind.* act.*, см.* ст. 7.
δίδραχμον (G1323) дидрахма. Монета, равная двум драхмам: примерно 36 центов. Такова была годовая подать на храм (BAGD*; HJC*, 235−40; DJG*, 805). О храмовой подати см.* SB*, 1:760−70; M*, Shekalim; LNT*, 247−65; W. Horsbury, “The Temple Tax” JPD*, 265−86; HJPE*, 2:270−72; DA*; DJG*, 805; BBC*.
λαμβάνοντες praes.* act.* part.* от λαμβάνω (G2983) брать. Part.* в роли subst.*: «те, кто собирал...»
εἶπαν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004).
τελεῖ praes.* ind.* act.* от τελέω (G5055) добавлять, платить. Обыденное praes.* с отрицанием.
οὐ (G3756) в вопросе предполагает ответ «да».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 17:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.