Библия Мф От Матфея 17:24 › сравнение

От Матфея 17:24

Сравнение:
От Матфея 17:24


Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?

Когда они вернулись в Капернаум, к Петру подошли сборщики дидрахм на нужды храма и спросили: — А ваш Учитель платит налог на храм?

Они пришли в Капернаум. К Петру подошли сборщики подати (две драхмы с человека) и спросили: — А ваш Учитель — он заплатит две драхмы?

Современный перевод РБО

Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмовой подати в две драхмы. «Ваш Учитель платит подать, не так ли?» — спросили они.

Когда пришли они в Капернаум, к Петру обратились сборщики налога на Храм.[3] Они спросили: «Не заплатит ли ваш Учитель храмовый налог?»

Когда они пришли в Капернаум, то подошли к Петру сборщики дидрахм и спросили: «Не даст ли ваш Учитель дидрахму?»

Когда Иисус и Его ученики пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмового налога и спросили: «Твой учитель платит двухдрахмовый налог на храм?»

Когда Иисус и Его ученики пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмового налога и спросили: "Твой учитель платит двухдрахмовый налог на храм?"

А когда они пришли в Капернаум, подошли к Петру сборщики дидрахм и сказали: Учитель ваш не вносит дидрахм?

Когда они вернулись в Капернаум, к Петру подошли сборщики налога на нужды храма и спросили: — A ваш Учитель платит налог на храм?

Когда они пришли в Кфар-Нахум, к Петру подошли сборщики денег на Храм56 и спросили: «Не даст ли ваш учитель дидрахму на Храм?»

Когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли люди, собиравшие по полшекеля, и сказали: "А твой раби платит налог на Храм?"

В Капернауме сборщики дидрахм спросили у Петра: «А что ваш учитель, дает дидрахму на Храм?».

И вот, когда они пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмовой пошлины4 и спросили: не внесет ли Учитель ваш пошлину?

Когда же пришли они въ Капернаумъ; то собиратели подаянія на храмъ подошли къ Петру, и сказали: Учитель вашъ не дастъ ли дидрахмы? {Двѣ драхмы.}

А когда пришли в Капернаум, подошли к Петру собирающие на Храм по две драхмы и спросили: «А что, Учитель ваш на Храм не вносит?»

Въ время оно. приступишя приемлюще и дидрагма къ Петрови. и рекошя Учитель вашь не даеть ли дидрагма.

[Заⷱ҇ 73] Прише́дшымъ же и҆̀мъ въ капернаꙋ́мъ, пристꙋпи́ша прїе́млющїи дїдра̑хмы къ петро́ви и҆ рѣ́ша: ᲂу҆чт҃ль ва́шъ не да́стъ ли дїдра̑хмы;

Прише́дшим же им в Капернау́м, приступи́ша прие́млющии дидра́хма {Две драхмы — определенная дань на храм.}к Петро́ви и ре́ша: Учи́тель ваш не даст ли дидра́хма?

Параллельные ссылки — От Матфея 17:24

Синодальный перевод:
Мф 4:13; Мф 11:23; Мф 26:17; Мк 9:33; Лк 9:50; Рим 13:6; Исх 30:13; Исх 38:26; 2Пар 24:9; Неем 10:32.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.