1 И по днех шести́х, поя́т Иису́с Петра́ и Иа́кова и Иоа́нна бра́та его́, и возведе́ их на гору́ высоку́ еди́ны.
2 И преобрази́ся пред ни́ми, и просвети́ся лице́ Его́ я́ко со́лнце, ри́зы же Его́ бы́ша белы́ я́ко свет.
3 И се яви́стася им Моисе́й и Илиа́, с Ним глаго́люща.
4 Отвеща́в же Петр рече́ [ко] Иису́сови: Го́споди, добро́ есть нам зде бы́ти, а́ще хо́щеши, сотвори́м зде три се́ни, Тебе́ еди́ну, и Моисе́ови еди́ну, и еди́ну Илии́.
5 Еще́ [же] ему́ глаго́лющу, се о́блак све́тел осени́ их, и се глас из о́блака глаго́ля: Сей есть Сын Мой Возлю́бленный, о Не́мже благоволи́х, Того́ послу́шайте.
6 И слы́шавше ученицы́, падо́ша ни́цы, и убоя́шася зело́.
7 И присту́пль Иису́с, прикосну́ся их, и рече́: воста́ните, и не бо́йтеся.
8 Возве́дше же о́чи свои́, никого́же ви́деша, то́кмо Иису́са еди́наго.
9 И сходя́щим им с горы́, запове́да им Иису́с, глаго́ля: никому́же пове́дите виде́ния, до́ндеже Сын Челове́ческий из ме́ртвых воскре́снет.
10 И вопроси́ша Его́ ученицы́ Его́, глаго́люще: что у́бо кни́жницы глаго́лют, я́ко Илии́ подоба́ет приити́ пре́жде?
11 Иису́с же отвеща́в рече́ им: Илиа́ у́бо прии́дет пре́жде и устро́ит вся.
12 Глаго́лю же вам, я́ко Илиа́ уже́ прии́де, и не позна́ша его́, но сотвори́ша о нем, ели́ка восхоте́ша, та́ко и Сын Челове́ческий и́мать пострада́ти от них.
13 Тогда́ разуме́ша ученицы́, я́ко о Иоа́нне Крести́тели рече́ им.
14 И прише́дшим им к наро́ду, приступи́ к Нему́ челове́к, кла́няяся Ему́,
15 И глаго́ля: Го́споди, поми́луй сы́на моего́, я́ко на но́вы ме́сяцы бесну́ется и зле стра́ждет, мно́жицею бо па́дает во огнь и мно́жицею в во́ду.
16 И приведо́х его́ ко ученико́м Твои́м, и не возмого́ша его́ исцели́ти.
17 Отвеща́в же Иису́с рече́: о, ро́де неве́рный и развраще́нный, доко́ле бу́ду с ва́ми? Доко́ле терплю́ вас? Приведи́те Ми его́ се́мо.
18 И запрети́ ему́ Иису́с, и изы́де из него́ бес, и изцеле́ о́трок от часа́ того́.
19 Тогда́ присту́пльше ученицы́ Иису́сови еди́ному, ре́ша: почто́ мы не возмого́хом изгна́ти его́?
20 Иису́с же рече́ им: за неве́рствие ва́ше. Ами́нь бо глаго́лю вам, а́ще и́мате ве́ру я́ко зе́рно гору́шно, рече́те горе́ сей: прейди́ отсю́ду та́мо, и пре́йдет, и ничто́же невозмо́жно бу́дет вам.
21 Сей же род не исхо́дит, то́кмо моли́твою и посто́м.
22 Живу́щим же им в Галиле́и, рече́ им Иису́с: пре́дан и́мать бы́ти Сын Челове́ческий в ру́це челове́ком,
23 И убию́т Его́, и в тре́тий день воста́нет. И ско́рбни бы́ша зело́.
24 Прише́дшим же им в Капернау́м, приступи́ша прие́млющии дидра́хма {Две драхмы — определенная дань на храм.}к Петро́ви и ре́ша: Учи́тель ваш не даст ли дидра́хма?
25 Глаго́ля: ей. И егда́ вни́де в дом, предвари́ его́ Иису́с, глаго́ля: что ти мни́тся, Си́моне? Ца́рие зе́мстии от ки́их прие́млют да́ни или́ кинсо́н? {Цари земные с кого берут пошлины или подати?}От свои́х ли сыно́в, или́ от чужи́х?
26 Глаго́ла Ему́ Петр: от чужи́х. Рече́ ему́ Иису́с: у́бо свобо́дни суть сы́нове.
27 Но да не соблазни́м их, шед на мо́ре, ве́рзи у́дицу, и ю́же пре́жде и́меши ры́бу, возми́, и отве́рз уста́ ей, обря́щеши стати́р, {Четыре драхмы.}той взем даждь им за Мя и за ся.