Библия » Елизаветинская 2 Елизаветинская на русском

От Матфея 25 Евангелие от Матфея 25 глава

1 Тогда́ уподо́бися Ца́рствие Небе́сное десяти́м де́вам, я́же прия́ша свети́льники своя́ и изыдо́ша в сре́тение жениху́.
2 Пять же бе от них мудры́ и пять юро́дивы.
3 Юро́дивыя же, прие́мшя свети́льники своя́, не взя́ша с собо́ю еле́а.
4 Му́дрыя же прия́ша еле́й в сосу́дех со свети́льники свои́ми.
5 Косня́щу же жениху́, воздрема́шася вся и спа́ху.
6 Полу́нощи же вопль бысть: се жени́х гряде́т, исходи́те в сре́тение его́.
7 Тогда́ воста́вша вся де́вы ты́я и украси́ша свети́льники своя́.
8 Юроди́выя же му́дрым ре́ша: дади́те нам от еле́а ва́шего, я́ко свети́льницы на́ши угаса́ют.
9 Отвеща́ша же му́дрыя, глаго́люще: еда́ ка́ко не доста́нет нам и вам, иди́те же па́че к продаю́щим и купи́те себе́.
10 Иду́щим же им купи́ти, прии́де жени́х, и гото́выя внидо́ша с ним на бра́ки, и затворе́ны бы́ша две́ри.
11 Последи́ же приидо́ша и про́чыя де́вы, глаго́люще: Го́споди, Го́споди, отве́рзи нам.
12 Он же отвеща́в рече́ им: ами́нь глаго́лю вам, не вем вас.
13 Бди́те у́бо, я́ко не ве́сте дне ни часа́, во́ньже Сын Челове́ческий прии́дет.
14 Я́коже бо челове́к не́кий отходя́ призва́ своя́ рабы́ и предаде́ им име́ние свое́.
15 И о́вому у́бо даде́ пять тала́нт, о́вому же два, о́вому же еди́н, кому́ждо проти́ву си́лы его́, и оты́де а́бие.
16 Шед же прие́мый пять тала́нт, де́ла в них и сотвори́ други́я пять тала́нт.
17 Та́кожде и и́же два, приобре́те и той друга́я два.
18 Прие́мый же еди́н, шед вкопа́ его́ в зе́млю и скры сребро́ господи́на своего́.
19 По мно́зе же вре́мени прии́де господи́н раб тех и стяза́ся с ни́ми о словеси́.
20 И присту́пль пять тала́нт прие́мый, принесе́ други́я пять тала́нт, глаго́ля: го́споди, пять тала́нт ми еси́ пре́дал, се други́я пять тала́нт приобрето́х и́ми.
21 Рече́ же ему́ госпо́дь его́: до́брый, ра́бе благи́й и ве́рный, о ма́ле был еси́ ве́рен, над мно́гими тя поста́влю, вни́ди в ра́дость го́спода твоего́.
22 Присту́пль же и и́же два тала́нта прие́мый, рече́: го́споди, два тала́нта ми еси́ пре́дал, се друга́я два тала́нта приобрето́х и́ма.
23 Рече́ же ему́ госпо́дь его́: до́брый ра́бе, благи́й и ве́рный, о ма́ле ми был еси́ ве́рен, над мно́гими тя поста́влю, вни́ди в ра́дость го́спода твоего́.
24 Присту́пль же и прие́мый еди́н тала́нт, рече́: го́споди, ве́дях тя, я́ко же́сток еси́ челове́к, жне́ши, иде́же не се́ял еси́, и собира́еши ю́дуже не расточи́л еси́.
25 И убоя́вся, шед скрых тала́нт твой в земли́, и се и́маши твое́.
26 Отвеща́в же госпо́дь его́ рече́ ему́: лука́вый ра́бе и лени́вый, ве́дяше, я́ко жну иде́же не се́ях, и собира́ю иде́же не расточи́х;
27 Подоба́ше у́бо тебе́ вда́ти сребро́ мое́ торжнико́м, и прише́д аз взял бых свое́ с ли́хвою.
28 Возми́те у́бо от него́ тала́нт и дади́те иму́щему де́сять тала́нт.
29 Иму́щему бо везде́ дано́ бу́дет и преизбу́дет, от неиму́щаго же, и е́же мни́тся име́я, взя́то бу́дет от него́.
30 И неключи́маго раба́ вве́рзите во тму кроме́шнюю, ту бу́дет плачь и скре́жет зубо́м. Сия́ глаго́ля возгласи́: име́яй у́ши слы́шати да слы́шит.
31 Егда́ же прии́дет Сын Челове́ческий в сла́ве Свое́й и вси святи́и А́нгели с Ним, тогда́ ся́дет на престо́ле сла́вы Своея́,
32 И соберу́тся пред Ним вси язы́цы, и разлучи́т их друг от дру́га, я́коже па́стырь разлуча́ет о́вцы от ко́злищ,
33 И поста́вит о́вцы одесну́ю Себе́, а ко́злища ошу́юю.
34 Тогда́ рече́т Царь су́щим одесну́ю Его́: прииди́те, благослове́ннии Отца́ Моего́, насле́дуйте угото́ванное вам Ца́рствие от сложе́ния міра.
35 Взалка́хся бо, и да́сте Ми я́сти, возжада́хся, и напои́сте Мя, стра́нен бех, и введо́сте Мене́,
36 Наг, и оде́ясте Мя, бо́лен, и посети́сте Мене́, в темни́це бех, и приидо́сте ко Мне.
37 Тогда́ отвеща́ют Ему́ пра́ведницы, глаго́люще: Го́споди, когда́ Тя ви́дехом а́лчуща, и напита́хом? Или́ жа́ждуща, и напои́хом?
38 Когда́ же Тя ви́дехом стра́нна, и введо́хом? Или́ на́га, и оде́яхом?
39 Когда́ же Тя ви́дехом боля́ща, или́ в темни́це, и приидо́хом к Тебе́?
40 И отвеща́в Царь рече́т им: ами́нь глаго́лю вам, поне́же сотвори́сте еди́ному сих бра́тий Мои́х ме́ньших, Мне сотвори́сте.
41 Тогда́ рече́т и су́щим ошу́юю Его́: иди́те от Мене́, прокля́тии, во огнь ве́чный, угото́ванный диа́волу и а́ггелом его́.
42 Взалка́хся бо, и не да́сте Ми я́сти, возжада́хся, и не напои́сте Мене́,
43 Стра́нен бех, и не введо́сте Мене́, наг, и не оде́ясте Мене́, бо́лен и в темни́це, и не посети́сте Мене́.
44 Тогда́ отвеща́ют Ему́ и ти́и, глаго́люще: Го́споди, когда́ Тя ви́дехом а́лчуща, или́ жа́ждуща, или́ стра́нна, или́ на́га, или́ бо́льна, или́ в темни́це, и не послужи́хом Тебе́?
45 Тогда́ отвеща́ет им, глаго́ля: ами́нь глаго́лю вам, поне́же не сотвори́сте еди́ному сих ме́ньших, ни Мне сотвори́сте.
46 И и́дут си́и в му́ку ве́чную, пра́ведницы же в живо́т ве́чный.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея святое благовествование, 25 глава. Елизаветинская на русском.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.
Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия, на русском языке.
1751, 1756, 1762, 1784 +

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Матфея 25 глава в переводах:
От Матфея 25 глава, комментарии:
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Баркли
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда
  16. Ветхий Завет в Новом
  17. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.