ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 [отсутствует]
2 [отсутствует]
3 [отсутствует]
4 [отсутствует]
5 [отсутствует]
6 [отсутствует] εξερχεϲθε ειϲ απαντηϲιν αυτου
7 τοτε ηγερθηϲαν παϲαι αι παρθενοι εκειναι και εκοϲμηϲαν ταϲ λαμπαδαϲ εαυτω̅
8 αι δε μωραι ταιϲ φρονιμοιϲ ειπον δοτε ημιν ελαιον εκ του ελαιου υμων οτι αι λαμπαδεϲ ημων ϲβεννυνται
9 απεκριθηϲαν δε αι φρονιμοι λεγουϲαι μηποτε ουκ αρκεϲη ημειν και υμειν πορευεϲθαι μαλλο̅ προϲ τουϲ πωλουνταϲ και αγοραϲατε εαυταιϲ
10 απερχομενω̅ δε αυτων αγοραϲαι ηλθεν ο νυμφιοϲ και αι ετοιμαι ειϲηλθον μετ αυτου ειϲ τουϲ γαμουϲ και εκλειϲθη η θυρα
11 υϲτερον δε ερχονται και αι λοιπαι παρθενοι λεγουϲαι κ̅ε̅ κ̅ε̅ ανοιξον ημιν
12 ο δε αποκριθειϲ ειπε̅ αμην λεγω υμιν ουκ οιδα υμαϲ
13 γρηγορειτε ουν οτι ουκ οιδατε την ημεραν ουδε την ωραν
14 ωϲπερ γαρ α̅ν̅ο̅ϲ̅ αποδημων εκαλεϲεν τουϲ ιδιουϲ δουλουϲ και παρεδωκεν αυτοιϲ τα υπαρχοντα αυτων
15 και ω μεν εδωκεν πεντε ταλαντα ω δε δυο ω δε εν εκαϲτω κατα την ιδιαν δυναμιν και απεδημηϲεν ευθεωϲ
16 πορευθειϲ δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργαϲατο εν αυτοιϲ και {εκερδηϲεν} [1] αλλα πεντε ταλαντα
17 ωϲαυτωϲ δε και ο τα δυο εκερδηϲεν και αυτοϲ αλλα δυο
18 ο δε το εν ταλαντον λαβω̅ απελθων ωρυξεν εν τη γη και εκρυψεν το αργυριον του κ̅υ̅ αυτου
19 μετα δε χρονο̅ πολυν ερχεται ο κ̅ϲ̅ των δουλω̅ εκεινων και ϲυναιρει μετ αυτων λογον
20 προϲελθων δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων προϲηνεγκεν αλλα πεντε ταλαντα λεγων κ̅ε̅ πεντε ταλαντα μοι παρεδωκαϲ ιδε αλλα πεντε ταλαντα εκερδηϲα επ αυτοιϲ
21 εφη δε αυτω ο κ̅ϲ̅ αυτου ευ {ϲυ} [2] δουλε αγαθε και πιϲτε επι ολιγα ηϲ πιϲτοϲ επι πολλων ϲε καταϲτηϲω {ειϲελθεν} [3] την χαραν του κ̅υ̅ ϲου
22 προϲελθων δε και ο τα δυο ταλαντα ειπεν κ̅ε̅ δυο ταλαντα μοι παρεδωκαϲ ιδε αλλα δυο ταλαντα εκερδηϲα επ αυτοιϲ
23 εφη αυτω ο κ̅ϲ̅ αυτου ευ {ϲυ} [4] δουλε αγαθε και πιϲτε επι ολιγα ηϲ πιϲτοϲ επι πολλων ϲε καταϲτηϲω ειϲελθε ειϲ την χαραν του κ̅υ̅ ϲου
24 προϲελθων δε και ο το εν ταλαντον ειληφωϲ ειπεν κ̅ε̅ εγνων ϲε οτι ϲκληροϲ ει α̅ν̅ο̅ϲ̅ θεριζων οπου ουκ εϲπειραϲ και ϲυναγων οθεν ου διεϲκορπιϲαϲ
25 και φοβηθειϲ απελθων εκρυψα το ταλαντον ϲου εν τη γη ιδε εχειϲ το ϲον
26 αποκριθειϲ δε ο κ̅ϲ̅ αυτου ειπεν αυτω δουλε πονηρε και οκνηρε ηδειϲ οτι θεριζω οπου ουκ εϲπειρα και ϲυναγω οθεν ου διεϲκορπιϲα
27 εδει ουν ϲε βαλειν το αργυριον μου τοιϲ τραπεζιταιϲ και εγω ελθων εκομιϲαμην αν το εμον ϲυν τοκω
28 αρατε ουν απ αυτου το ταλα̅τον και δοτε τω εχοντι τα δεκα ταλαντα
29 τω γαρ εχοντι παντι δοθηϲεται και περιϲϲευθηϲεται απο δε του μη εχοντοϲ και ο εχει αρθηϲεται απ αυτου
30 και τον αχριον δουλον εκβαλετε ειϲ το ϲκοτοϲ το εξωτερον εκει εϲται ο κλαυθμοϲ και ο βρυγμοϲ τω̅ οδοντων
31 οταν δε ελθη ο υιοϲ του α̅ν̅ο̅υ̅ εν τη δοξη αυτου και παντεϲ οι αγιοι αγγελοι μετ αυτου τοτε καθιϲει επι θρονου δοξηϲ αυτου
32 και ϲυναχθηϲεται εμπροϲθεν αυτου παντα τα εθνη και αφοριει αυτουϲ απ αλληλων ωϲπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων
33 και ϲτηϲει τα μεν προβατα εκ δεξιων τα δε εριφια εξ ευω̅υμων
34 τοτε ερει ο βαϲιλευϲ τοιϲ εκ δεξιων αυτου δευτε οι ηυλογημενοι του π̅ρ̅ϲ̅ μου κληρονομηϲατε την ητοιμαϲμενην υμιν βαϲιλειαν απο καταβοληϲ κοϲμου
35 επιναϲα γαρ και εδωκαται μοι φαγειν εδιψηϲα και εποτιϲατε με {ενοϲ} [5] ημην και ϲυνηγαγεται με
36 γυμνοϲ και περιεβαλεται με ηϲθενηϲα και επεϲκεψαϲθαι με εν φυλακη ημην και ηλθατε προϲ με
37 τοτε αποκριθηϲονται αυτω οι δικαιοι λεγοντεϲ κ̅ε̅ ποτε ϲε ιδομεν πεινωντα και εθρεψαμεν η διψωντα και εποτιϲαμεν
38 ποτε δε ϲε ιδομεν ξενο̅ και ϲυνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν
39 ποτε δε ϲε ιδομεν αϲθενη η εν φυλακη και ηλθομεν προϲ ϲε
40 και αποκριθειϲ ο βαϲιλευϲ ερει αυτοιϲ αμην λεγω υμιν εφ οϲον εποιηϲατε ενι τουτων των αδελφων μου των ελαχιϲτων εμοι εποιηϲατε
41 τοτε ερει και τοιϲ εξ ευωνυμων πορευεϲθαι απ εμου οι κατηραμενοι ειϲ το πυρ το αιωνιον το ητοιμαϲμενο̅ τω διαβολω και τοιϲ αγγελοιϲ αυτου
42 επιναϲα γαρ και ουκ εδωκαται μοι φαγειν εδιψηϲα και ουκ εποτιϲατε με
43 ξενοϲ ημη̅ και ου ϲυνηγαγεται με γυμνοϲ και ου περιεβαλεται με αϲθενηϲ και εν φυλακη και ουκ επεϲκεψαϲθαι με
44 τοτε αποκριθηϲονται και αυτοι λεγοντεϲ κ̅ε̅ ποτε ϲε ιδομεν πινωντα η διψωντα η ξενον η γυμνο̅ η αϲθενη η εν φυλακη και ου {διακονηϲαμεν} [6] ϲοι
45 τοτε αποκριθηϲεται αυτοιϲ λεγων αμην λεγω υμιν εφ οϲον ουκ εποιηϲατε ινι τουτω̅ των ελαχιϲτων ουδε εμοι εποιηϲατε
46 και απελευϲονται ουτοι ειϲ κολαϲιν αιωνιον οι δε δικαιοι ειϲ ζωην αιωνιον

Примечания:

16  [1] {εποιηϲεν}
21  [2] {}
21  [3] {ειϲελθε ειϲ}
23  [4] {}
35  [5] {ξενοϲ}
44  [6] {διηκονηϲαμεν}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.