БиблияМф От Матфея 17:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 17:25

Подстрочник:
От Матфея 17:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
λέγει, Говорит, 3004 V-PAI-3S
Ναί. Да. 3483 PRT
καὶ И 2532 CONJ
ἐλθόντα пришедшего 2064 V-2AAP-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
προέφθασεν опередил 4399 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Τί Как 5100 I-NSN
σοι тебе 4671 P-2DS
δοκεῖ, кажется, 1380 V-PAI-3S
Σίμων; Симон? 4613 N-VSM
οἱ  3588 T-NPM
βασιλεῖς Цари 935 N-NPM
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἀπὸ от 575 PREP
τίνων кого 5101 I-GPM
λαμβάνουσιν берут 2983 V-PAI-3P
τέλη подати 5056 N-APN
или 1510 PRT
κῆνσον; пошлины? 2778 N-ASM
ἀπὸ От 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
или 1510 PRT
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀλλοτρίων; чужаков? 245 A-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 17:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он говорит: 3004 да. 3483 И 2532 когда 3753 вошел 1525 он в 1519 дом, 3614 то Иисус, 2424 предупредив 4399 его, 846 сказал: 3004 как 5101 тебе 4671 кажется, 1380 Симон? 4613 цари 935 земные 1093 с 575 кого 5101 берут 2983 пошлины 5056 или 2228 подати? 2778 с 575 сынов 5207 ли своих, 846 или 2228 с 575 посторонних? 245

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 17:25

Он говорит: 3004 да. 3483 И 2532 когда 3753 вошел 1525 он в 1519 дом, 3614 то Иисус, 2424 предупредив 4399 его, 846 сказал: 3004 как 5101 тебе 4671 кажется, 1380 Симон? 4613 цари 935 земные 1093 с 575 кого 5101 берут 2983 пошлины 5056 или 2228 подати? 2778 с 575 сынов 5207 ли своих, 846 или 2228 с 575 посторонних? 245

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:25

ἐλθόντα aor.* act.* part.* (temp.*) masc.* sing.* acc.*, см.* ст. 14. Part.*, acc.* согласуется с αὐτόν.
προέφθασεν aor.* ind.* act.* от προφθάνω (G4399) предварять, опережать кого-л. в каком-л. действии (RWP*). «Иисус первым заговорил с ним». Об использовании с part.* см.* RG*, 1120.
τί σοι δοκεῖ — безличное использование δοκέω (G1380) с dat.*: «представляется» или «кажется, что»; здесь: «как ты думаешь?».
τέλη acc.* pl.* от τέλος (G5056) налог, дань (JZ*, 11, 31−34).
κῆνσος (G2778) подать. Первое слово означает налог на товары, второе — подать, которой облагались люди; то есть имеется в виду прямое и косвенное налогообложение (EGT*; SB*, 1:770−71; DA*; NDIEC*, 3:70−71).
ἀλλότριος (G245) чужак, иностранец.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 17:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.