БиблияМф От Матфея 20:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 20:13

Подстрочник:
От Матфея 20:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
ἑνὶ одному 1762 A-DSM
αὐτῶν [из] них 846 P-GPM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἑταῖρε, Приятель, 2083 N-VSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀδικῶ обижаю 91 V-PAI-1S
σε· тебя; 4571 P-2AS
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
δηναρίου [за] динарий 1220 N-GSN
συνεφώνησάς согласился 4856 V-AAI-2S
μοι; мне? 3427 P-1DS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 20:13

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он же 1161 в 611 ответ 611 сказал 2036 одному 1520 из них: 846 друг! 2083 я не 3756 обижаю 91 тебя; 4571 не 3780 за динарий 1220 ли ты договорился 4856 со мною? 3427

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 20:13

Он же 1161 в 611 ответ 611 сказал 2036 одному 1520 из них: 846 друг! 2083 я не 3756 обижаю 91 тебя; 4571 не 3780 за динарий 1220 ли ты договорился 4856 со мною? 3427

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:13

ἀποκριθείς aor.* pass.* (dep.*) part.* от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
ἑνί dat.* sing.* от εἷς один.
ἑταῖρε voc.* sing.* от ἑταῖρος (G2083) друг. Распространенное обращение к человеку, имя которого неизвестно (BAGD*). Оно содержит оттенок упрека (AM*).
ἀδικῶ praes.* ind.* act.* от ἀδικέω (G91) относиться несправедливо.
οὐχί (G3780) в вопросах, которые предполагают утвердительный ответ.
συνεφώνησας aor.* ind.* act.*, см.* ст. 2.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 20:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.