БиблияМф От Матфея 20:31стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 20:31

Подстрочник:
От Матфея 20:31

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

31
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
ἐπετίμησεν запрещала 2008 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σιωπήσωσιν· замолчали; 4623 V-AAS-3P
οἱ они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
μεῖζον больше 3173 ADV-C
ἔκραξαν закричали 2896 V-AAI-3P
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ἐλέησον Помилуй 1653 V-AAM-2S
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
Δαυίδ. Давида. 1138 N-PRI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 20:31

Фильтр для номеров: показать скрыть
Народ 3793 же 1161 заставлял 2008 их 846 молчать; 4623 но 1161 они еще 3185 громче 3185 стали 2896 кричать: 2896 помилуй 1653 нас, 2248 Господи, 2962 Сын 5207 Давидов! 1138

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 20:31

Народ 3793 же 1161 заставлял 2008 их 846 молчать; 4623 но 1161 они еще 3185 громче 3185 стали 2896 кричать: 2896 помилуй 1653 нас, 2248 Господи, 2962 Сын 5207 Давидов! 1138

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:31

ἐπετίμησεν aor.* ind.* act.* от ἐπιτιμάω (G2008) упрекать, выражать сильное неодобрение (LN*, 1:436).
σιωπήσωσιν aor.* conj.* act.* от σιωπάω (G4623) быть тихим. Inch.* aor.*: «им следовало соблюдать тишину».
μεῖζον (G3187) comp.* от μέγας великий; больше.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 20:31 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.