БиблияМф От Матфея 28:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 28:20

Подстрочник:
От Матфея 28:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM
αὐτοὺς их 846 P-APM
τηρεῖν соблюдать 5083 V-PAN
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐνετειλάμην приказал 1781 V-ADI-1S
ὑμῖν· вам; 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
πάσας все 3956 A-APF
τὰς  3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
ἕως до 2193 ADV
τῆς  3588 T-GSF
συντελείας окончания 4930 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 28:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
уча 1321 их 846 соблюдать 5083 все, 3956 что 3745 Я повелел 1781 вам; 5213 и 2532 се, 2400 Я 1473 с 3326 вами 5216 во все 3956 дни 2250 до 2193 скончания 4930 века. 165 Аминь. 281

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 28:20

уча 1321 их 846 соблюдать 5083 все, 3956 что 3745 Я повелел 1781 вам; 5213 и 2532 се, 2400 Я 1473 с 3326 вами 5216 во все 3956 дни 2250 до 2193 скончания 4930 века. 165 Аминь. 281

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 28:20

διδάσκοντες praes.* act.* part.* от διδάσκω (G1321) учить. Part.* образа действия.
τηρεῖν praes.* inf.* act.* от τηρέω (G5083) беречь, хранить, соблюдать. Inf.* передает содержание учения.
ἐνετειλάμην aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἐντέλλομαι (G1781) велеть.
ἡμέρας acc.* pl.* от ἡμέρα (G2250) день. Acc.* времени со знач. «в течение всех дней».
συντελεία (G4930) кончина, момент завершения длительного действия (LN*, 1:638; Test. of Levi, 10:1−2; Test. of Benjamin 11:3; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 28:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.