ὅταν (
G3752)
с conj.* когда, когда бы ни.
ποιῇς praes.* conj.* act.* Данный
гл.* употребляется с сущ., чтобы передать идею действия, т. е. творить милостыню, подавать милостыню.
ἐλεημοσύνη (
G1654) добрые дела, милостыня, подаяние (
BAGD*). В раввинистической этике нет ничего более примечательного, нежели акцент на благотворительности во всех смыслах этого слова (
RA*, 412; относительно раввинистических взглядов на благотворительность
см.* RA*, 412−39;
Moore*,
Judaism, 2:162−79;
SB*, 4:536−38;
RAC*, 8:269−306;
DA*).
σαλπίσῃς aor.* conj.* act.* от σαλπίζω (
G4537) трубить в трубы, как в прямом, так и в переносном смысле (
McNeile*). Речь может идти о трубах, возвещающих публичные посты (
Carson*, 164), или же о том, чтобы заставить имеющий форму трубы сосуд для монет зазвенеть, с силой кидая в него монеты (N. J. McEleney, “Does the Trumpet Sound or Resound? An Interpretation of Matthew 6:2”,
ZNW* 76 [1985]: 43−46; однако
см.* также
BBC*).
Conj.* в отрицательном повелении.
ὑποκριτής (
G5273) актер, лицедей, выдающий себя за другого, лицемер; тот, кто играет чужую роль, притворяется другим, старается ради одобрения со стороны публики (
RWP*; R. A. Batey, “Jesus and the Theatre”,
NTS* 30 [1984]: 563;
Carson*, 164).
ῥύμη (
G4505) узкая улица.
ὅπως (
G3704)
с conj.* чтобы.
δοξασθῶσιν aor.* conj.* pass.* от δοξάζω (
G1392) оказывать честь, восхвалять, прославлять.
ἀπέχουσιν praes.* ind.* act.* от ἀπέχω (
G568) получить плату сполна. Часто употребляется в смысле подписания счета, который оплачен сполна (
NTW*, 17−20;
LAE*, 110−11). Перфектный
praes.* указывает на вызванное состояние (
VANT*, 239).