Евангелие от Матфея 6 глава » От Матфея 6:3 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Матфея 6:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Матфея 6:3 / Мф 6:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

σοῦ Тебя 4675 P-2GS
δὲ же 1161 CONJ
ποιοῦντος творящего 4160 V-PAP-GSM
ἐλεημοσύνην милостыню 1654 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
γνώτω узнает пусть 1097 V-2AAM-3S
 1510 T-NSF
ἀριστερά левая [рука] 710 A-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
τί что 5100 I-ASN
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
δεξιά правая [рука] 1188 A-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 6:3

У тебя 4675 же, 1161 когда творишь 4160 милостыню, 1654 пусть левая 710 рука 710 твоя 4675 не 3361 знает, 1097 что 5101 делает 4160 правая, 1188

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:3

ποιοῦντος praes.* act.* part.* (temp.*) gen.* masc.* sing.* от ποιέω (G4160) gen.* abs.* «когда вы...»
γνώτω aor.* imper.* act.* 3 pers.* sing.* γινώσκω (G1097) знать.
ἀριστερός (G710) левый.
δεξιός (G1188) правый.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мф 6:3 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.