БиблияМф От Матфея 8:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 8:4

Подстрочник:
От Матфея 8:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ὅρα Смотри 3708 V-PAM-2S
μηδενὶ никому 3367 A-DSM-N
εἴπῃς, скажи, 2036 V-2AAS-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
ὕπαγε иди 5217 V-PAM-2S
σεαυτὸν тебя самого 4572 F-2ASM
δεῖξον покажи 1166 V-AAM-2S
τῷ  3588 T-DSM
ἱερεῖ, священнику, 2409 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
προσένεγκον принеси 4374 V-2AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
δῶρον дар 1435 N-ASN
который 3588 R-ASN
προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S
Μωϋσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
εἰς во 1519 PREP
μαρτύριον свидетельство 3142 N-ASN
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 8:4

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 8:4

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 8:4

ὅρα praes.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) смотреть.
εἴπῃς aor.* conj.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Conj.* выражает отр. повеление (RG*, 854, 932).
ὕπαγε praes.* imper.* act.* от ὑπάγω (G5217) идти.
δεῖξον aor.* imper.* act.* от δείκνυμι (G1166) показывать.
προσένεγκον aor.* imper.* act.* от προσφέρω (G4374) приносить, доставлять, предлагать. Это происходило у Восточных ворот храма (M*, Sotah 1:5; Лев 14:11).
προσέταξεν aor.* ind.* act.* от προστάσσω (G4367) наставлять, велеть, (см.* Лев 13—14). Это предполагало как надзор священника, так и жертвоприношения (JPB*, 220; Hagner*). Об отношении иудеев к проказе см.* SB*, 4:745−63; BBC*; ABD*, 4:277−82; M*, Negaim; 11QT 48:17. Иудеи ожидали, что это заболевание исчезнет к моменту спасения, которое принесет Мессия (TDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 8:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.