Евангелие от Марка 2 глава » От Марка 2:2 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 2:2

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 2:2 / Мк 2:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ὥστε так что 5620 CONJ
μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N
χωρεῖν вмещать 5562 V-PAN
μηδὲ даже не 3366 CONJ-N
τὰ которое 3588 T-APN
πρὸς у 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θύραν, двери́, 2374 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλει Он говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον. слово. 3056 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 2:2

Тотчас 2112 собрались 4863 многие, 4183 так что 5620 уже 3371 и 3366 у 4314 дверей 2374 не 3371 было 5562 места; 5562 и 2532 Он говорил 2980 им 846 слово. 3056

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:2

συνήχθησαν aor.* ind.* pass.* от συνάγω (G4863) собираться вместе, скапливаться.
ὥστε (G5620), с inf.* и acc.* указывает на результат.
χωρεῖν praes.* act.* inf.* от χωρέω (G5562) вмещать, иметь место для чего-л., содержать.
τὰ πρὸς τὴν θύραν либо acc.* ссылки («так что им больше не хватало места даже перед дверьми»), либо надо воспринимать вместе с inf.* — «так, что даже пространство перед дверью не могло больше вмещать их» (Cranfield*). Вероятно, около 50 человек (BBC*).
ἐλάλει impf.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 2:2 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.