БиблияМк От Марка 3:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 3:8

Подстрочник:
От Марка 3:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ из 575 PREP
Ἱεροσολύμων Иерусалима 2414 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ из 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Ἰδουμαίας Идумеи 2401 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πέραν из-за 4008 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰορδάνου Иордана 2446 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
περὶ вокруг 4012 PREP
Τύρον Тира 5184 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Σιδῶνα, Сидона, 4605 N-ASF
πλῆθος множество 4128 N-NSN
πολύ, многое, 4183 A-NSN
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐποίει Он делал 4160 V-IAI-3S
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν. Нему. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 3:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иерусалима, 2414 Идумеи 2401 и 2532 из-за Иордана. 2446 И 2532 [живущие] в 4012 окрестностях 4012 Тира 5184 и 2532 Сидона, 4605 услышав, 191 что 3745 Он делал, 4160 шли 2064 к 4314 Нему 846 в великом 4183 множестве. 4128

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 3:8

Иерусалима, 2414 Идумеи 2401 и 2532 из-за Иордана. 2446 И 2532 [живущие] в 4012 окрестностях 4012 Тира 5184 и 2532 Сидона, 4605 услышав, 191 что 3745 Он делал, 4160 шли 2064 к 4314 Нему 846 в великом 4183 множестве. 4128

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:8

ἀκούοντες praes.* act.* part.* от ἀκούω (G191) слышать. Причинное или temp.* part.*
ἐποίει impf.* ind.* act.* от ποιέω (G4160) делать. «Вещи, которые он постоянно делал».
ἦλθον aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, идти.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 3:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.