Евангелие от Марка 3 глава » От Марка 3:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 3 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 3:8 / Мк 3:8

Фильтр: все NRT RBO ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И [живущие] в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.

Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордан, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Иисусу, потому что слышали о делах, которые Он совершал.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И из Иерусалима, из Идуме́и, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидо́на пришли к Нему толпы людей, прослышав о том, что Он делает.

Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана и те, кто жил вокруг Тира и Сидона, следовали за Ним. Они шли к Нему потому, что слышали о Его делах.

Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана и те, кто жил вокруг Тира и Сидона, следовали за Ним. Они шли к Нему потому, что слышали о Его деяниях.

из Иерусалима, из Идумеи, из Заироданья, из областей Тира и Сидона собралось к нему множество людей, ведь они прослышали о Его деяниях.

и из Иерусалима, и из Идумеи, и из-за Иордана, и из окрестностей Тира и Сидона. Многое множество, услышав о всём, что Он творит, пришло к Нему.

Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Иисусу, потому что слышали о делах, которые Он совершал.

Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона. Все они, услышав о Его делах, шли к Нему.

Узнав о том, что он делает, множество людей последовало за ним также из Иудеи, Иерусалима, Идумеи, территории по ту сторону реки Иордан, и области Тира и Сидона.

Из Иерусалима и Идумеи и из Заиорданья. Многие пришли из районов Тира и Сидона, прослышав, какие дела совершает Иисус.

из Иерусалима, из Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона следовало за Ним; и ещё многие, услышав о делах Его, приходили к Нему.

и изъ Іерусалима, и изъ Идумеи, и изъ за-Іордана, и живущіе около Тира и Сидона, услышавъ, что Онъ творилъ, въ великомъ множествѣ пришли къ Нему.

из Иерусалима, из Идумеи, из Заиорданья, из окрестностей Тира и Сидона многое множество, прослышав, что Он творил, шло к Нему

и҆ ѿ ї҆ер҇ли́ма, и҆ ѿ ї҆дѹме́и, и҆ со ѻ҆́нагѡ по́лѹ ї҆ѻрда́на. И҆ ѿ тѵ́ра и҆ сїдѡ́на мно́жество мно́гое, слы́шавше, є҆ли҄ка творѧ́ше, (и҆) прїидо́ша къ немѹ̀.

и от Иерусалима, и от идумеи, и со онаго полу иордана. И от тира и сидона множество многое, слышавше, елика творяше, (и) приидоша к нему.

Параллельные ссылки — От Марка 3:8

Иез 28:26; Иез 35:15; Иез 36:5; Ис 23:1-18; Ис 34:5; Нав 13:8; Нав 19:28; Нав 19:29; Мал 1:2-4; Мк 7:24; Мк 7:31; Чис 32:33-38; Пс 45:12; Пс 87:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.