Библия Мк От Марка 3:9 › сравнение

От Марка 3:9

Сравнение:
От Марка 3:9


И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.

Иисус велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна.

Своим ученикам Он велел держать наготове лодку, слишком уж на Него наседали.

Современный перевод РБО

Иисус велел ученикам держать наготове для Него лодку, чтобы толпа Его не раздавила.

Людей было так много, что они чуть не задавили Его,[3] поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку.

Иисус велел Своим ученикам приготовить лодку для Него, чтобы многочисленная толпа не раздавила Его.

Так как собралось много народа, Иисус велел Своим ученикам приготовить Ему лодку, чтобы толпа не раздавила Его.

Так как собралось много народа, Он велел Своим ученикам приготовить лодку, чтобы толпа не раздавила Его.

И сказал ученикам Своим, чтобы лодка была для Него наготове из-за толпы, чтобы не теснили Его.

Иисус велел ученикам приготовить лодку, потому что толпа была столь многочисленна, что Его могли затолкать:

Он велел ученикам держать наготове лодку, чтобы Его не раздавили в толпе.

Он велел ученикам приготовить для него лодку, чтобы в случае необходимости он мог отдалиться от теснящей толпы,

Толпа напирала все сильнее, и Он попросил учеников подогнать лодку.

И тогда, чтобы толпа не теснила Его, Он повелел ученикам Своим держать наготове лодку для Него,

Посему Онъ сказалъ ученикамъ Своимъ, чтобы для Него въ готовности была лодка отъ народа, дабы не тѣснили Его.

И велел Он ученикам Своим держать для Него наготове лодку из-за многолюдства, чтобы не быть раздавленным.

И҆ речѐ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ, да кора́бль бꙋ́детъ ᲂу҆ негѡ̀ наро́да ра́ди, да не стꙋжа́ютъ є҆мꙋ̀.

И рече́ ученико́м Свои́м, да кора́бль бу́дет у Него́ наро́да ра́ди, да не стужа́ют Ему́.

Параллельные ссылки — От Марка 3:9

Синодальный перевод:
Мк 3:20; Мк 4:36; Мк 5:24; Мк 5:30; Лк 5:1; Ин 6:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.