БиблияМк От Марка 6:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 6:25

Подстрочник:
От Марка 6:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
καὶ И 2532 CONJ
εἰσελθοῦσα вошедшая 1525 V-2AAP-NSF
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
μετὰ с 3326 PREP
σπουδῆς поспешностью 4710 N-GSF
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
βασιλέα царю 935 N-ASM
ᾐτήσατο она попросила 154 V-AMI-3S
λέγουσα, говорящая, 3004 V-PAP-NSF
Θέλω Хочу 2309 V-PAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐξαυτῆς тотчас 1824 ADV
δῷς дал 1325 V-2AAS-2S
μοι мне 3427 P-1DS
ἐπὶ на 1909 PREP
πίνακι блюде 4094 N-DSM
τὴν  3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
Ἰωάννου Иоанна 2491 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
βαπτιστοῦ. Крестителя. 910 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 6:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 она тотчас 2112 пошла 1525 с 3326 поспешностью 4710 к 4314 царю 935 и просила, 154 говоря: 3004 хочу, 2309 чтобы 2443 ты дал 1325 мне 3427 теперь 1824 же 1824 на 1909 блюде 4094 голову 2776 Иоанна 2491 Крестителя. 910

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 6:25

И 2532 она тотчас 2112 пошла 1525 с 3326 поспешностью 4710 к 4314 царю 935 и просила, 154 говоря: 3004 хочу, 2309 чтобы 2443 ты дал 1325 мне 3427 теперь 1824 же 1824 на 1909 блюде 4094 голову 2776 Иоанна 2491 Крестителя. 910

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:25

σπουδή (G4710) спешка, скорость.
ᾐτήσατο aor.* ind.* med.*, см.* ст. 24.
ἐξαυτῆς (G1824) немедленно.
δῷς aor.* conj.* act.* от δίδωμι (G1325) давать. Conj.* с ἵνα (G2443) в прид.*, передающем содержание просьбы.
πίνακι dat.* sing.* от πίναξ (G4094) поднос, блюдо, тарелка, которая подавалась на стол во время обеда (BBC*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 6:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.