Евангелие от Марка 6 глава » От Марка 6:56 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 6:56

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 6:56 / Мк 6:56

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ὅπου где 3699 ADV
ἂν  302 PRT
εἰσεπορεύετο Он входил [бы] 1531 V-INI-3S
εἰς в 1519 PREP
κώμας сёла 2968 N-APF
или 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
πόλεις города́ 4172 N-APF
или 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
ἀγροὺς деревни 68 N-APM
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF
ἐτίθεσαν клали 5087 V-IAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
ἀσθενοῦντας, болеющих, 770 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
παρεκάλουν просили 3870 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
κἂν если 2579 COND-K
τοῦ  3588 T-GSN
κρασπέδου кра́я 2899 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἱματίου накидки 2440 N-GSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἅψωνται· коснулись; 680 V-AMS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἂν  302 PRT
ἥψαντο коснулись 680 V-ADI-3P
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐσῴζοντο. были спасаемы. 4982 V-IPI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 6:56

И 2532 куда 3699 ни 302 приходил 1531 Он, в 1519 селения 2968 ли, в города 4172 ли, 2228 в деревни 68 ли, 2228 клали 5087 больных 770 на 1722 открытых 58 местах 58 и 2532 просили 3870 Его, 846 чтобы 2443 им прикоснуться 680 хотя 2579 к краю 2899 одежды 2440 Его; 846 и 2532 которые 3745 302 прикасались 680 к Нему, 846 исцелялись. 4982

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:56

εἰσεπορεύετο impf.* ind.* med.* (dep.*) от εἰσπορεύομαι (G1531) входить. Iterat.* impf.* указывает на повторяющееся действие: «они приходили снова и снова».
ἀγρός (G68) поле, ферма, надел.
ἀγορά (G58) рыночная площадь.
ἐτίθεσαν impf.* ind.* act.* от τίθημι (G5087) помещать. Об этой форме в impf.* см.* BD*, 47; MH*, 202.
ἀσθενοῦντας praes.* act.* part.* от ἀσθενέω (G770) быть слабым, больным.
παρεκάλουν impf.* ind.* act.* от παρακαλέω (G3870) молить, умолять, с impf.* указывает на длительность мольбы.
κρασπέδου gen.* sing.* от κράσπεδον (G2899) край, кайма одежды. Имеются в виду четыре кисточки, которые носили иудеи. Каждая кисть состояла из четырех голубых и белых нитей, что напоминало носящему одежду о соблюдении заповедей Господа (Guelich*; SB*, 4, i:277−92; ABD*, 2:235−36). Gen.* в роли dir.* obj.* при гл.* ἅπτομαι.
ἅψωνται praes.* conj.* med.* (dep.*) от ἅπτομαι (G681) с gen.* трогать. Conj.* в прид.* является объектом при гл.*
ἥψαντο aor.* ind.* med.* от ἅπτομαι.
ἐσῴζοντο impf.* ind.* pass.* от σῴζω (G4982) спасать, исцелять. Iterat.* impf.* обозначает повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 6:56 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.