БиблияМк От Марка 8:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 8:34

Подстрочник:
От Марка 8:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
Καὶ И 2532 CONJ
προσκαλεσάμενος подозвавший 4341 V-ADP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпу 3793 N-ASM
σὺν с 4862 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς учениками 3101 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Εἴ Если 1536 COND
τις кто-либо 1536 X-NSM
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
ὀπίσω за 3694 ADV
μου Мной 3450 P-1GS
ἀκολουθεῖν, следовать, 190 V-PAN
ἀπαρνησάσθω пусть откажется 533 V-ADM-3S
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀράτω пусть возьмёт 142 V-AAM-3S
τὸν  3588 T-ASM
σταυρὸν крест 4716 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκολουθείτω последует 190 V-PAM-3S
μοι. Мне. 3427 P-1DS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 8:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
И, 2532 подозвав 4341 народ 3793 с 4862 учениками 3101 Своими, 846 сказал 2036 им: 846 кто 3748 хочет 2309 идти 2064 за 3694 Мною, 3450 отвергнись 533 себя, 1438 и 2532 возьми 142 крест 4716 свой, 846 и 2532 следуй 190 за Мною. 3427

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 8:34

И, 2532 подозвав 4341 народ 3793 с 4862 учениками 3101 Своими, 846 сказал 2036 им: 846 кто 3748 хочет 2309 идти 2064 за 3694 Мною, 3450 отвергнись 533 себя, 1438 и 2532 возьми 142 крест 4716 свой, 846 и 2532 следуй 190 за Мною. 3427

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 8:34

προσκαλεσάμενος aor.* med.* part.* (temp.*), см.* ст. 1.
εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
ἀκολουθεῖν aor.* act.* inf.* от ἀκολουθέω (G190) следовать за кем-л., следовать в качестве ученика, с объектом в dat.* (EDNT*; HSB*, 427−28).
ἀπαρνησάσθω aor.* imper.* med.* (dep.*) 3 pers.* sing.* от ἀπαρνέομαι (G533) отрицать. Основная идея: сказать «нет». Речь идет об отказе от себя, от идолопоклоннического эгоцентризма (Cranfield*).
ἀράτω aor.* imper.* act.* 3 pers.* sing.* от αἴρω (G142) подбирать. Он призывает поднять древо креста и подвергнуть себя позору и оскорблениям, связанным с ним (BBC*; Gundry*, 436; C*).
ἀκολουθείτω praes.* imper.* act.* 3 sing.* от ἀκολουθέω следовать в качестве ученика.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 8:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.