БиблияМк От Марка 9:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 9:12

Подстрочник:
От Марка 9:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔφη сказал 5346 V-IAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἠλίας Илия 2243 N-NSM
μὲν ведь 3303 PRT
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
ἀποκαθιστάνει восстанавливает 600 V-PAI-3S
πάντα, всё, 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV-I
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
ἐπὶ относительно 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πολλὰ многое 4183 A-APN
πάθῃ Он претерпел 3958 V-2AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουδενηθῇ; был уничижён? 1847 V-APS-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 9:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
Он сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 правда, 3303 Илия 2243 должен придти 2064 прежде 4412 и устроить 600 все; 3956 и 2532 Сыну 5207 Человеческому, 444 как 4459 написано 1125 о 1909 Нем, [надлежит] много 4183 пострадать 3958 и 2532 быть 1847 уничижену. 1847

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 9:12

Он сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 правда, 3303 Илия 2243 должен придти 2064 прежде 4412 и устроить 600 все; 3956 и 2532 Сыну 5207 Человеческому, 444 как 4459 написано 1125 о 1909 Нем, [надлежит] много 4183 пострадать 3958 и 2532 быть 1847 уничижену. 1847

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:12

ἔφη impf.* ind.* act.* от φημί (G5346) рассказывать, говорить.
ἐλθών aor.* act.* part.* (сопутств.*), см.* ст. 1.
ἀποκαθιστάνει praes.* ind.* act.* от ἀποκαθίστημι (G600) восстанавливать изначальное состояние (TDNT*). Футуристический praes.*
μέν... καὶ πῶς «но как же тогда?» О противительном использовании καί здесь см.* SS*, 112−13.
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать, perf.* «остается написанным» — об авторитетных документах (MM*).
πάθῃ aor.* conj.* act.* от πάσχω (G3958) страдать.
ἐξουδενηθῇ aor.* pass.* conj.* от ἐξουδενέω (G1847) ни во что не ставить, презирать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 9:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.