Евангелие от Луки 10 глава » От Луки 10:5 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Луки 10:5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Луки 10:5 / Лк 10:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰς В 1519 PREP
ἣν который 3739 R-ASF
δ᾽ же 1161 CONJ
ἂν если 302 PRT
εἰσέλθητε войдёте 1525 V-2AAS-2P
οἰκίαν, дом, 3614 N-ASF
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
λέγετε, говорите, 3004 V-PAM-2P
Εἰρήνη Мир 1515 N-NSF
τῷ  3588 T-DSM
οἴκῳ дому 3624 N-DSM
τούτῳ. этому. 5129 D-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 10:5

В 1519 какой 3739 302 дом 3614 войдете, 1525 сперва 4412 говорите: 3004 мир 1515 дому 3624 сему; 5129

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 10:5

εἰσέλθητε aor.* conj.* act.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить. Conj.* с ἄν (G302) в indef.* rel.* прид.*
λέγετε praes.* imper.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
εἰρήνη (G1515) мир, используется в семитском значении слова שלום (shalom), полнота, благоденствие, спасение (TDNT*; NIDNTT*; TDOT*; EDNT*; GELTS*, 130).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Лк 10:5 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.