БиблияЛк От Луки 12:48стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 12:48

Подстрочник:
От Луки 12:48

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

48
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γνούς, узнавший, 1097 V-2AAP-NSM
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἄξια достойное 514 A-APN
πληγῶν, ударов, 4127 N-GPF
δαρήσεται будет высечен 1194 V-2FPI-3S
ὀλίγας. немногими [ударами]. 3641 A-APF
παντὶ Всякому 3956 A-DSM
δὲ же 1161 CONJ
которому 3739 R-DSM
ἐδόθη дано 1325 V-API-3S
πολύ, многое, 4183 A-NSN
πολὺ многое 4183 A-NSN
ζητηθήσεται будет взыскано 2212 V-FPI-3S
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ, него, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
которому 3739 R-DSM
παρέθεντο предложили 3908 V-2AMI-3P
πολύ, многое, 4183 A-ASN
περισσότερον большее 4053 A-ASN-C
αἰτήσουσιν потребуют 154 V-FAI-3P
αὐτόν. [у] него. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 12:48

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 12:48

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:48

ὀλίγος (G3641) меньший. Adj.* с subst.* («удары») при основном гл.* (BD*, 85). Наказание того, кто грешил по неведению, является менее суровым (Stein*).
ἐδόθη aor.* ind.* pass.*, см.* ст. 32. Богосл.* pass.*
ζητηθήσεται fut.* ind.* pass.* от ζητέω (G2212) искать, взыскивать. Богосл.* pass.*: Бог дает и Бог требует.
παρέθεντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от παρατίθημι (G3908) отдавать, уполномочивать, доверять.
περισσότερον (G4055) comp.* от περισσός замечательный (см.* 7:26).
αἰτήσουσιν fut.* ind.* act.* от αἰτέω (G154) просить кого-л. о чем-л., требовать возврата большого долга или выполнения важных обязательств, с acc.* (Arndt*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 12:48 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.