Евангелие от Луки 16 глава » От Луки 16:22 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Луки 16:22

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Луки 16:22 / Лк 16:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
τὸν  3588 T-ASM
πτωχὸν нищего 4434 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπενεχθῆναι быть перенесённым 667 V-APN
αὐτὸν его 846 P-ASM
ὑπὸ  5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM
εἰς на 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόλπον лоно 2859 N-ASM
Ἀβραάμ· Авраама; 11 N-PRI
ἀπέθανεν умер 599 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
πλούσιος богатый 4145 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐτάφη. был погребён. 2290 V-2API-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 16:22

Умер 599 нищий 4434 и 2532 отнесен 667 был 667 Ангелами 32 на 1519 лоно 2859 Авраамово. 11 Умер 599 и 2532 богач, 4145 и 2532 похоронили 2290 его.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:22

ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, с inf.* (см.* 2:1).
ἀποθανεῖν aor.* act.* inf.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать.
ἀπενεχθῆναι aor.* pass.* inf.* от ἀποφέρω (G667) уносить.
κόλπος (G2859) лоно. Имеется в виду почетное место на пиру (см.* Ин 13:23; Jeremias, Parables; SB*, 2:225−27).
ἀπέθανεν aor.* ind.* act.*
ἐτάφη aor.* ind.* pass.* от θάπτω (G2290) хоронить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Лк 16:22 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.