БиблияЛк От Луки 16:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 16:25

Подстрочник:
От Луки 16:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Ἀβραάμ, Авраам, 11 N-PRI
Τέκνον, Дитя, 5043 N-VSN
μνήσθητι вспомни 3415 V-APM-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἀπέλαβες ты получил 618 V-2AAI-2S
τὰ  3588 T-APN
ἀγαθά доброе 18 A-APN
σου твоё 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ζωῇ жизни 2222 N-DSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ а 2532 CONJ
Λάζαρος Лазарь 2976 N-NSM
ὁμοίως подобно 3668 ADV
τὰ  3588 T-APN
κακά· зло; 2556 A-APN
νῦν теперь 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ὧδε здесь 5602 ADV
παρακαλεῖται утешается 3870 V-PPI-3S
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
ὀδυνᾶσαι. мучишься. 3600 V-PPI-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 16:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 Авраам 11 сказал: 2036 чадо! 5043 вспомни, 3415 что 3754 ты 4771 получил 618 уже доброе 18 твое 4675 в 1722 жизни 2222 твоей, 4675 а 2532 Лазарь 2976злое; 2556 ныне 3568 же 1161 он здесь 3592 утешается, 3870 а 1161 ты 4771 страдаешь; 3600

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 16:25

Но 1161 Авраам 11 сказал: 2036 чадо! 5043 вспомни, 3415 что 3754 ты 4771 получил 618 уже доброе 18 твое 4675 в 1722 жизни 2222 твоей, 4675 а 2532 Лазарь 2976злое; 2556 ныне 3568 же 1161 он здесь 3592 утешается, 3870 а 1161 ты 4771 страдаешь; 3600

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:25

μνήσθητι aor.* imper.* pass.* (dep.*) от μιμνῄσκομαι (G3403) помнить.
ἀπέλαβες aor.* ind.* act.* от ἀπολαμβάνω (G618) забирать, принимать.
παρακαλεῖται praes.* ind.* pass.* от παρακαλέω (G3870) ободрять, утешать.
ὀδυνᾶσαι praes.* ind.* pass.*, см.* ст. 24. О форме см.* BD*, 45.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 16:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.