Библия Лк От Луки 16:25 › сравнение

От Луки 16:25

Сравнение:
От Луки 16:25


Но Авраам сказал: «чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твоё в жизни твоей, а Лазарь — злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;

Но Авраам ответил: «Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.

Авраам ответил: «Сын, вспомни, что ты уже получил всё хорошее в своей жизни, а Лазарь точно так же — всё плохое. Теперь его ждет утешение, а тебя — страдание.

Современный перевод РБО

Но Авраам ответил: «Вспомни, сынок, ты уже получил при жизни все хорошее, а Лазарь — все плохое. Теперь он здесь утешился, а ты страдаешь.

Но Авраам сказал: „Сын мой, вспомни, что в жизни твоей хорошего вдоволь было у тебя, а у Лазаря — злого. Теперь же он здесь утешается, а ты мучаешься.

Но Авраам сказал: "Дитя! Вспомни, что ты в своей жизни уже получил доброе, а Лазарь — плохое. Теперь он утешается здесь, а ты страдаешь.

Но Авраам сказал: „Сын мой, вспомни, что ты получал только хорошее в жизни, а Лазарь только плохое. Здесь же он утешился, а ты страдаешь.

Но Авраам сказал: "Сын мой, вспомни, что ты получал только хорошее в жизни, а Лазарь только плохое. Здесь же он утешился, а ты страдаешь.

Но Авраам сказал: «дитя мое, вспомни, что, как ты получил благое твое в жизни твоей, так и Лазарь злое. Теперь же он здесь утешается, а ты мучишься.

Но Aвраам ответил: "Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.

Но Авраам ответил: «Вспомни, чадо мое, что при жизни ты уже получил свою долю благ, Лазарь же — свою долю несчастий, а теперь он наслаждается, зато ты страдаешь.

Однако Авраам сказал: 'Сын, помнишь, когда ты был жив, у тебя было всё самое лучшее, а у него — только плохое; теперь же он получает здесь своё утешение, а ты страдаешь.

Авраам же сказал: дитя моё, вспомни: причитающиеся тебе блага ты уже получил в жизни своей, как и Лазарь — бедствия; теперь же он здесь утешается, а ты — страдаешь.

Но Авраамъ сказалъ: чадо! вспомни, что ты благоденствовалъ въ жизни своей, а Лазарь бѣдствовалъ; нынѣ онъ здѣсь утѣшается, а ты страдаешь.

"Но Авраам сказал: "Сын, вспомни, как ты в жизни своей получил свою долю благ, а Лазарь соответственно свою долю зол; а теперь он здесь утешается, а ты мучишься."

Но Авраам сказал: „Сынок! Вспомни, что ты сполна получил все хорошее в жизни, а Лазарь, напротив — плохое. И теперь ему одни радости, а тебе мучение.

рече же Авраамъ. чядо. помяни. яко въсприялъ еси ты благая твоя въ животе твоемь. и Лазарь такожде зълая. ныне же сьде утешаеться. а ты страждеши.

Рече́ же а҆враа́мъ: ча́до, помѧнѝ, ꙗ҆́кѡ воспрїѧ́лъ є҆сѝ блага̑ѧ твоѧ̑ въ животѣ̀ твое́мъ, и҆ ла́зарь та́кожде ѕла̑ѧ: нн҃ѣ же здѣ̀ ᲂу҆тѣша́етсѧ, ты́ же стра́ждеши:

Рече́ же Авраа́м: ча́до, помяни́, я́ко восприя́л еси́ блага́я твоя́ в животе́ твое́м, и Ла́зарь та́кожде зла́я, ны́не же зде утеша́ется, ты же стра́ждеши.

Параллельные ссылки — От Луки 16:25

Синодальный перевод:
Мф 5:4; Мф 13:12; Мф 16:26; Мф 20:14; Мф 27:4; Мк 9:46; Лк 6:20; Лк 6:24; Лк 9:25; Лк 10:42; Лк 16:20; Лк 16:23; Лк 16:24; Ин 2:10; Ин 16:22; Ин 16:33; Деян 14:22; Иак 2:5; Иак 2:13; Иак 4:9; Иак 5:5; 1Ин 2:15; Рим 4:1; Рим 8:7; Рим 9:7; 1Кор 7:30; Гал 6:7; Флп 3:19; 1Фес 3:3; 2Фес 1:7; 2Фес 1:9; 2Фес 2:16; 1Тим 6:19; Евр 11:25; Откр 7:14; Откр 14:13; Откр 18:14; Быт 41:53; Втор 28:17; 1Цар 2:5; Иов 20:21; Иов 21:13-14; Иов 21:16; Иов 22:18; Иов 31:25; Пс 10:18; Пс 17:14; Пс 37:35-36; Пс 42:4; Пс 49:11; Пс 66:12; Пс 73:7; Пс 73:12-19; Пс 77:8; Притч 14:13; Притч 21:17; Притч 23:18; Притч 23:32; Еккл 7:6; Еккл 7:8; Ис 24:11; Ис 65:13; Плач 1:7; Дан 5:22-23; Дан 5:30.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.