БиблияЛк От Луки 18:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 18:22

Подстрочник:
От Луки 18:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
ἕν одно 1722 A-NSN
σοι тебе 4671 P-2DS
λείπει· остаётся; 3007 V-PAI-3S
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
πώλησον продай 4453 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
διάδος раздай 1239 V-2AAM-2S
πτωχοῖς, нищим, 4434 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἕξεις будешь иметь 2192 V-FAI-2S
θησαυρὸν сокровище 2344 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
[τοῖς]  3588 T-DPM
οὐρανοῖς, небесах, 3772 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
δεῦρο сюда 1204 V-XXM-2S
ἀκολούθει следуй 190 V-PAM-2S
μοι. Мне. 3427 P-1DS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 18:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Услышав 191 это, 5023 Иисус 2424 сказал 2036 ему: 846 еще 2089 одного 1520 недостает 3007 тебе: 4671 все, 3956 что 3745 имеешь, 2192 продай 4453 и 2532 раздай 1239 нищим, 4434 и 2532 будешь 2192 иметь 2192 сокровище 2344 на 1722 небесах, 3772 и 2532 приходи, 1204 следуй 190 за Мною. 3427

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 18:22

Услышав 191 это, 5023 Иисус 2424 сказал 2036 ему: 846 еще 2089 одного 1520 недостает 3007 тебе: 4671 все, 3956 что 3745 имеешь, 2192 продай 4453 и 2532 раздай 1239 нищим, 4434 и 2532 будешь 2192 иметь 2192 сокровище 2344 на 1722 небесах, 3772 и 2532 приходи, 1204 следуй 190 за Мною. 3427

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 18:22

ἀκούσας aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 6.
λείπει praes.* ind.* act.* от λείπω (G3007) недоставать.
πώλησον aor.* imper.* act.* от πωλέω (G4453) продавать. Aor.* imp призывает к решительному и специфическому действию.
διάδος aor.* imper.* act.* от διαδίδωμι (G1239) распределять. Предл.* сочетание предполагает раздачу разным людям (MH*, 302).
ἕξεις fut.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Об обороте с imper.*, за которым следует fut.*, как о типе усл.* предложения, см.* Beyer*, 238−55.
δεῦρο (G1204) приди!
ἀκολούθει praes.* imper.* act.* от ἀκολουθέω (G190) следовать, следовать в качестве ученика, с dat.* (TDNT*; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 18:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.