БиблияЛк От Луки 2:51стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 2:51

Подстрочник:
От Луки 2:51

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

51
καὶ И 2532 CONJ
κατέβη Он сошёл 2597 V-2AAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Ναζαρέθ, Назарет, 3478 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ὑποτασσόμενος подчиняющийся 5293 V-PPP-NSM
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM
καὶ И 2532 CONJ
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
διετήρει сохраняла 1301 V-IAI-3S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ῥήματα слова́ 4487 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτῆς. Её. 846 P-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 2:51

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 Он пошел 2597 с 3326 ними 846 и 2532 пришел 2064 в 1519 Назарет; 3478 и 2532 был 2258 в 5293 повиновении 5293 у них. 846 И 2532 Матерь 3384 Его 846 сохраняла 1301 все 3956 слова 4487 сии 5023 в 1722 сердце 2588 Своем. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 2:51

И 2532 Он пошел 2597 с 3326 ними 846 и 2532 пришел 2064 в 1519 Назарет; 3478 и 2532 был 2258 в 5293 повиновении 5293 у них. 846 И 2532 Матерь 3384 Его 846 сохраняла 1301 все 3956 слова 4487 сии 5023 в 1722 сердце 2588 Своем. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:51

κατέβη aor.* ind.* act.* от καταβαίνω (G2597) сходить
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) используется с последующим praes.* part.*, перифрастически подчеркивая постоянное повиновение (Fitzmyer*, 445; VA*, 459).
ὑποτασσόμενος praes.* pass.* part.* от ὑποτάσσω (G5293), pass.* подчиняться, покоряться, повиноваться.
διετήρει impf.* ind.* act.* от διατηρέω (G1301) хранить, беречь. Предложное сочетание перфектно и описывает проведение действия вплоть до достижения намеченного результата (M*, 301).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 2:51 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.