БиблияЛк От Луки 22:47стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 22:47

Подстрочник:
От Луки 22:47

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

47
Ἔτι Ещё 2089 ADV
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ὄχλος, толпа, 3793 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
λεγόμενος называемый 3004 V-PPP-NSM
Ἰούδας Иуда 2455 N-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
τῶν  3588 T-GPM
δώδεκα [из] двенадцати 1427 A-NUI
προήρχετο шёл перед 4281 V-INI-3S
αὐτούς, ними, 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἤγγισεν приблизился 1448 V-AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ [к] Иисусу 2424 N-DSM
φιλῆσαι [чтобы] поцеловать 5368 V-AAN
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 22:47

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда Он еще 2089 говорил 2980 это, появился 2400 народ, 3793 а 2532 впереди 4281 его 846 шел 4281 один 1520 из двенадцати, 1427 называемый 3004 Иуда, 2455 и 2532 он подошел 1448 к Иисусу, 2424 чтобы поцеловать 5368 Его. 846 Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 22:47

Когда Он еще 2089 говорил 2980 это, появился 2400 народ, 3793 а 2532 впереди 4281 его 846 шел 4281 один 1520 из двенадцати, 1427 называемый 3004 Иуда, 2455 и 2532 он подошел 1448 к Иисусу, 2424 чтобы поцеловать 5368 Его. 846 Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:47

λαλοῦντος praes.* act.* part.* (temp.*) от λαλέω (G2980) говорить. Gen.* abs.* «Когда Он говорил...»
λεγόμενος praes.* pass.* part.* (adj.*) от λέγω (G3004) говорить; pass.* называться или именоваться.
προήρχετο impf.* ind.* med.* (dep.*) от προέρχομαι (G4281) предшествовать.
ἤγγισεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 1.
φιλῆσαι aor.* act.* inf.* от φιλέω (G5368) целовать. Inf.* цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 22:47 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.