БиблияИн От Иоанна 1:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 1:17

Подстрочник:
От Иоанна 1:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
ἐδόθη, дан, 1325 V-API-3S
 1510 T-NSF
χάρις благодать 5485 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀλήθεια истина 225 N-NSF
διὰ через 1223 PREP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἐγένετο. сделалась. 1096 V-2ADI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 1:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 1:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 1:17

ὅτι (G3754) что, объясняет предшествующее прид.* (Haenchen*).
ἐδόθη aor.* ind.* pass.* от δίδωμι (G1325) давать. Обобщ.* aor.* рассматривает действие как единое целое. Так проявляется контраст между благодатью, данной через закон Моисея, и благодатью, которая явлена через пришествие Христа. Это доминирующая тема всего вступления (Eldon Jay Epp, “Wisdom, Torah, Word: The Johannine Prologue and the Purpose of the Fourth Gospel”, Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation: Studies in Honor of Merrill C. Tenney Presented by His Former Students [Grand Rapids: Eerdmans, 1975], 136−38). Богословский пассив имплицитно предполагает, что субъектом действия является Бог.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 1:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.