Евангелие от Иоанна 11 глава » От Иоанна 11:3 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Иоанна 11:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Иоанна 11:3 / Ин 11:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπέστειλαν Послали 649 V-AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἀδελφαὶ сёстры 79 N-NPF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
λέγουσαι, говорящие, 3004 V-PAP-NPF
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
ὃν которого 3739 R-ASM
φιλεῖς любишь 5368 V-PAI-2S
ἀσθενεῖ. болеет. 770 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:3

Сестры 79 послали 649 сказать 3004 Ему: 846 Господи! 2962 вот, 2396 кого 3739 Ты любишь, 5368 болен. 770

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:3

ἀπέστειλαν aor.* ind.* act.* от ἀποστέλλω (G649) посылать.
ἴδε (G2396) aor.* imper.* act.* от ὁράω видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 11:3 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.