БиблияИн От Иоанна 11:41стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:41

Подстрочник:
От Иоанна 11:41

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

41
ἦραν Они взяли 142 V-AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
λίθον. камень. 3037 N-ASM
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἦρεν поднял 142 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
ἄνω вверх 507 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Πάτερ, Отец, 3962 N-VSM
εὐχαριστῶ благодарю 2168 V-PAI-1S
σοι Тебя 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
ἤκουσάς Ты услышал 191 V-AAI-2S
μου. Меня. 3450 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:41

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 отняли 142 камень 3037 [от пещеры], где 3757 лежал 2258 умерший. 2749 2348 Иисус 2424 же 1161 возвел 142 очи 3788 к 507 небу 507 и 2532 сказал: 2036 Отче! 3962 благодарю 2168 Тебя, 4671 что 3754 Ты услышал 191 Меня. 3450

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:41

Итак 3767 отняли 142 камень 3037 [от пещеры], где 3757 лежал 2258 умерший. 2749 2348 Иисус 2424 же 1161 возвел 142 очи 3788 к 507 небу 507 и 2532 сказал: 2036 Отче! 3962 благодарю 2168 Тебя, 4671 что 3754 Ты услышал 191 Меня. 3450

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:41

ἦραν aor.* ind.* act.* от αἴρω, см.* ст. 39, букв.* поднимание камня.
ἦρεν aor.* ind.* act.*, здесь: «поднимать глаза к небу в молитве» ср.* Пс 122:1; Ис 51:6.
ἤκουσας aor.* ind.* act.* от ἀκούω (G191) слышать. Предвосхищающий aor.* Ответ на молитву еще в будущем — это воскресение Лазаря, — но форма aor.* указывает на уверенность в результате.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:41 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.