БиблияИн От Иоанна 16:18стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 16:18

Подстрочник:
От Иоанна 16:18

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

18
ἔλεγον Они говорили 3004 V-IAI-3P
οὖν, итак, 3767 CONJ
Τί Что 5100 I-ASN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-NSN
[ὃ которое 3588 R-ASN
λέγει], говорит, 3004 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
μικρόν; малое? 3397 A-ASN
οὐκ Не 3756 PRT-N
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
τί что 5100 I-ASN
λαλεῖ. говорят. 2980 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 16:18

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 они говорили: 3004 что 5101 это 5124 говорит 3004 Он: "вскоре"? 3397 Не 3756 знаем, 1492 что 5101 говорит. 2980

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

ἔλεγον 3004 οὖν 3767 τοῦτο 5124 Τί 5101 ἐστιν 2076 3739 λέγει 3004 τὸ 3588 μικρόν 3397 οὐκ 3756 οἴδαμεν 1492 τί 5101 λαλεῖ 2980

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст

18 ελεγον 3004 V-IAI-3P ουν 3767 CONJ τι 5101 I-NSN εστιν 2076 V-PXI-3S τουτο 5124 D-NSN {VAR1: ο 3739 R-ASN λεγει 3004 V-PAI-3S } {VAR2: [ο 3739 R-ASN λεγει] V-PAI-3S το 3588 T-ASN } μικρον 3397 A-ASN ουκ 3756 PRT-N οιδαμεν 1492 V-RAI-1P {VAR1: [τι 5101 I-ASN λαλει] V-PAI-3S } {VAR2: τι 5101 I-ASN λαλει 2980 V-PAI-3S }

+ Синодальный текст / От Иоанна 16:18

Итак 3767 они говорили: 3004 что 5101 это 5124 говорит 3004 Он: "вскоре"? 3397 Не 3756 знаем, 1492 что 5101 говорит. 2980

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 16:18

οἴδαμεν perf.* ind.* act.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 16:18 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.