БиблияИн От Иоанна 17:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 17:21

Подстрочник:
От Иоанна 17:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἓν одно 1520 A-NSN
ὦσιν, они были, 5600 V-PAS-3P
καθὼς как 2531 ADV
σύ, Ты, 4771 P-2NS
πάτερ, Отец, 3962 N-VSM
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ἐν в 1722 PREP
σοί, Тебе, 4671 P-2DS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν Нас 2254 P-1DP
ὦσιν, были, 1510 V-PAS-3P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 3588 T-NSM
κόσμος мир 2889 N-NSM
πιστεύῃ поверил 4100 V-PAS-3S
ὅτι что 3754 CONJ
σύ Ты 4771 P-2NS
με Меня 3165 P-1AS
ἀπέστειλας. послал. 649 V-AAI-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 17:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
да 2443 будут 5600 все 3956 едино, 1520 как 2531 Ты, 4771 Отче, 3962 во 1722 Мне, 1698 и 2504 Я 2504 в 1722 Тебе, 4671 [так] и 2532 они 846 да 2443 будут 5600 в 1722 Нас 2254 едино, 1520да 2443 уверует 4100 мир, 2889 что 3754 Ты 4771 послал 649 Меня. 3165

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

ἵνα 2443 πάντες 3956 ἓν 1520 ὦσιν 5600 καθὼς 2531 σύ 4771 πάτερ 3962 ἐν 1722 ἐμοὶ 1698 κἀγὼ 2504 ἐν 1722 σοί 4671 ἵνα 2443 καὶ 2532 αὐτοὶ 846 ἐν 1722 ἡμῖν 2254 ἓν 1520 ὦσιν 5600 ἵνα 2443 3588 κόσμος 2889 πιστεύσῃ 4100 ὅτι 3754 σύ 4771 με 3165 ἀπέστειλας 649

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 17:21

да 2443 будут 5600 все 3956 едино, 1520 как 2531 Ты, 4771 Отче, 3962 во 1722 Мне, 1698 и 2504 Я 2504 в 1722 Тебе, 4671 [так] и 2532 они 846 да 2443 будут 5600 в 1722 Нас 2254 едино, 1520да 2443 уверует 4100 мир, 2889 что 3754 Ты 4771 послал 649 Меня. 3165

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 17:21

ἵνα (G2443) так что, что. Первые два предложения выражают содержание молитвы, третье указывает на цель (Brown*).
ὦσιν praes.* conj.* act.* от εἰμί, см.* ст. 11.
πιστεύῃ praes.* conj.* act.* от πιστεύω, см.* ст. 20. Conj.* С ἵνα (G2443).
ὅτι (G3754) что, вводит содержание верования.
ἀπέστειλας aor.* ind.* act.* от ἀποστέλλω, см.* ст. 3. Aor.* подчеркивает завершение действия: «Он был послан, и Он здесь».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 17:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.