БиблияИн От Иоанна 2:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 2:25

Подстрочник:
От Иоанна 2:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
εἶχεν Он имел 2192 V-IAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τις кто-либо 5100 X-NSM
μαρτυρήσῃ засвидетельствовал 3140 V-AAS-3S
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου· человеке; 444 N-GSM
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐγίνωσκεν Он знал 1097 V-IAI-3S
τί что 5100 I-NSN
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀνθρώπῳ. человеке. 444 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 2:25

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 2:25

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 2:25

μαρτυρήσῃ aor.* conj.* act.* от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать, нести свидетельство. «Бог, всеведущий и вездесущий, от Которого ничто не сокрыто, является свидетелем par excellence” (TLNT*). Обобщ.* aor.* описывает Его знание в совокупности.
ἐγίνωσκεν impf.* ind.* act.* от γινώσκω, см.* ст. 24. Гномич.* impf.* указывает, что Он всегда знал то, что таилось в сердцах людей. Только Бог знает то, что человек таит от себе подобных (SB*, 2:412; GGBB*, 228−29).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 2:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.